Salmos 70
Bible Pirot-Clamer (BDC) vs ARA
1 Au maître de chœur : psaume de David, pour le memento du sacrifice. O Dieu, viens me délivrer, - hâte-toi, ô Yahweh, de me secourir !
1 Praza-te, ó Deus, em livrar-me; dá-te pressa, ó
2 Puissent-ils se voir déçus et couverts de confusion ceux qui cherchent à m'ôter la vie, Qu'ils s'en retournent chargés de honte - ceux qui veulent ma perte,
2 Sejam envergonhados e cobertos de vexame os que me demandam a vida; tornem atrás e cubram-se de ignomínia os que se comprazem no meu mal.
3 Que la honte les fasse reculer - ceux qui s'exclament sur mes maux : “Très bien, très bien !”
3 Retrocedam por causa da sua ignomínia os que dizem: Bem feito! Bem feito!
4 Fais qu'au contraire ils se réjouissent et tressaillent en toi, - tous ceux qui te cherchent, Qu'ils répètent sans cesse : “Gloire à Dieu !” - ceux qui aiment ton salut !
4 Folguem e em ti se rejubilem todos os que te buscam; e os que amam a tua salvação digam sempre: Deus seja magnificado!
5 Pour moi pauvre et misérable que je suis, - ô Dieu, hâte-toi de venir à moi ! Tu es mon aide et mon libérateur, - ô Yahweh, ne tarde pas !
5 Eu sou pobre e necessitado; ó Deus, apressa-te em valer-me, pois tu és o meu amparo e o meu libertador.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 70, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.