Salmos 140

Bible Pirot-Clamer (BDC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Au maître de chœur, psaume de David. Yahweh, délivre-moi de l'homme pervers, - préserve-moi de l'homme violent,
1 Livra-me, ó Senhor , do homem mau; guarda-me do homem violento;
2 Qui projettent le mal dans leur cœur, - et qui, chaque jour, excitent la guerre,
2 os quais pensam o mal no coração; continuamente se ajuntam para a guerra.
3 Aiguisant leur langue comme le serpent, - ayant sur les lèvres le venin de l'aspic ! (Pause.)
3 Aguçaram a língua como a serpente; o veneno das víboras está debaixo dos seus lábios. (Selá)
4 Yahweh, garde-moi des mains du pécheur, - préserve-moi de l'homme violent, Qui méditent de me renverser, -
4 Guarda-me, ó Senhor , das mãos do ímpio e guarda-me do homem violento, os quais se propuseram desviar os meus passos.
5 insolents, qui ont caché pour me prendre pièges et lacets, Tendu leurs filets le long du chemin, - dressé contre moi leurs embûches. (Pause.)
5 Os soberbos armaram-me laços e cordas; estenderam a rede à beira do caminho; armaram-me laços corrediços. (Selá)
6 Tu es mon Dieu, ai-je dit à Yahweh, - entends donc, ô Yahweh, ma voix suppliante ;
6 Eu disse ao Senhor : tu és o meu Deus; ouve a voz das minhas súplicas, ó Senhor .
7 Yahweh Adonaï, toi, ma force et mon salut, - toi qui abrites mon front au jour du combat,
7 Senhor Deus, fortaleza da minha salvação, tu cobriste a minha cabeça no dia da batalha.
8 Ne réalise donc pas, ô Yahweh, les désirs du pécheur, - ne laisse pas réussir ses desseins, ce serait leur gloire ! (Pause.)
8 Não cumpras, ó Senhor , ao ímpio os seus desejos; não deixes ir por diante o seu mau propósito, para que não se exalte. (Selá)
9 Et ceux qui me pressent de toutes parts, - puisse retomber sur leur tête la malice que profèrent leurs lèvres,
9 Quanto aos que, cercando-me, levantam a cabeça, cubra-os a maldade dos seus lábios.
10 Qu'il pleuve sur eux des charbons ardents, - qu'ils soient jetés dans les flammes - ou dans des abîmes, d'où ils ne se relèveront plus !
10 Caiam sobre eles brasas vivas, sejam lançados no fogo em covas profundas, para que se não tornem a levantar.
11 Tandis que le calomniateur ne fera que passer sur la terre ; - l'homme violent, le malheur se mettra à sa poursuite pour le renverser ! (Pause)
11 Não terá firmeza na terra o homem de má língua; o mal perseguirá o homem violento, até que seja desterrado.
12 Je sais que Yahweh prendra en main la cause des malheureux - et fera justice aux misérables ;
12 Sei que o Senhor sustentará a causa do oprimido e o direito do necessitado.
13 Oui, les justes glorifieront ton nom, - les justes demeureront devant ta face.
13 Assim, os justos louvarão o teu nome; os retos habitarão na tua presença.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 140, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.