Salmos 136

Bible Pirot-Clamer (BDC) vs BKJ

Sair da comparação
1 Louez Yahweh, car il est bon, - car sa miséricorde est éternelle.
1 Ó dai graças ao SENHOR, pois ele é bom; pois a sua misericórdia dura para sempre.
2 Louez le Dieu des dieux, - car sa miséricorde est éternelle.
2 Ó dai graças ao Deus dos deuses; pois a sua misericórdia dura para sempre.
3 Louez le Seigneur des seigneurs : - car sa miséricorde est éternelle.
3 Ó dai graças ao Senhor dos senhores; pois a sua misericórdia dura para sempre.
4 Lui, qui seul fait des choses grandes et merveilleuses, - car sa miséricorde est éternelle ;
4 Àquele que sozinho faz grandes maravilhas; pois a sua misericórdia dura para sempre.
5 Qui a créé les cieux avec sagesse, - car sa miséricorde est éternelle ;
5 Àquele que pela sabedoria fez os céus; pois a sua misericórdia dura para sempre.
6 Et étendu la terre sur les eaux ; - car sa miséricorde est éternelle ;
6 Àquele que estendeu a terra sobre as águas; pois a sua misericórdia dura para sempre.
7 Lui qui a créé les grands luminaires, - car sa miséricorde est éternelle ;
7 Àquele que fez as grandes luzes; pois a sua misericórdia dura para sempre.
8 Le soleil pour présider au jour, - car sa miséricorde est éternelle ;
8 O sol para governar de dia; pois a sua misericórdia dura para sempre.
9 La lune et les étoiles pour présider à la nuit, - car sa miséricorde est éternelle.
9 A lua e as estrelas para governarem a noite; pois a sua misericórdia dura para sempre.
10 Lui qui a frappé l'Egypte en ses premiers-nés, - car sa miséricorde est éternelle ;
10 Àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
11 Et qui du milieu d'entre eux a fait sortir Israël, - car sa miséricorde est éternelle ;
11 E trouxe Israel do meio deles; pois a sua misericórdia dura para sempre.
12 De sa main puissante et de son bras irrésistible, - car sa miséricorde est éternelle.
12 Com mão forte, e com braço estendido; pois a sua misericórdia dura para sempre.
13 Lui qui a séparé en deux la mer Rouge, - car sa miséricorde est éternelle ;
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho em partes; pois a sua misericórdia dura para sempre.
14 Fait passer Israël à travers, - car sa miséricorde est éternelle ;
14 E fez Israel passar pelo meio dele; pois a sua misericórdia dura para sempre.
15 Et englouti dans la mer Rouge pharaon et son armée, - car sa miséricorde est éternelle.
15 Mas derrubou a Faraó e ao seu exército no mar Vermelho; pois a sua misericórdia dura para sempre.
16 Lui qui a guidé son peuple dans le désert, - car sa miséricorde est éternelle ;
16 Àquele que guiou o seu povo pelo deserto; pois a sua misericórdia dura para sempre.
17 Qui a frappé de grands rois - car sa miséricorde est éternelle ;
17 Àquele que feriu grandes reis; pois a sua misericórdia dura para sempre.
18 Et fait périr des princes puissants, - car sa miséricorde est éternelle.
18 E matou reis famosos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
19 Séhon, roi des Amorrhéens - car sa miséricorde est éternelle ;
19 Seom, rei dos amorreus; pois a sua misericórdia dura para sempre.
20 Et Og, roi de Basan, - car sa miséricorde est éternelle ;
20 E Ogue, rei de Basã; pois a sua misericórdia dura para sempre.
21 Dont il a donné le pays en héritage - car sa miséricorde est éternelle.
21 E deu a terra deles por herança; pois a sua misericórdia dura para sempre.
22 En héritage à Israël, son serviteur - car sa miséricorde est éternelle.
22 Como herança a Israel, seu servo; pois a sua misericórdia dura para sempre.
23 Lui qui s'est souvenu de nous dans nos abaissements, - car sa miséricorde est éternelle ;
23 Que se lembrou de nós em nossa baixeza; pois a sua misericórdia dura para sempre.
24 Et nous a délivrés de nos ennemis, - car sa miséricorde est éternelle ;
24 E nos redimiu dos nossos inimigos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
25 Lui qui donne à toute chair sa nourriture ! - car sa miséricorde est éternelle.
25 Àquele que dá comida a toda a carne; pois a sua misericórdia dura para sempre.
26 Louez le Dieu du ciel, - car sa miséricorde est éternelle ! Louez le seigneur des seigneurs, - car sa miséricorde est éternelle !
26 Ó dai graças ao Deus do céu; pois a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.