Salmos 136
Bible Pirot-Clamer (BDC) vs ACF
1 Louez Yahweh, car il est bon, - car sa miséricorde est éternelle.
1 Louvai ao SENHOR, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Louez le Dieu des dieux, - car sa miséricorde est éternelle.
2 Louvai ao Deus dos deuses; porque a sua benignidade dura para sempre.
3 Louez le Seigneur des seigneurs : - car sa miséricorde est éternelle.
3 Louvai ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade dura para sempre.
4 Lui, qui seul fait des choses grandes et merveilleuses, - car sa miséricorde est éternelle ;
4 Aquele que só faz maravilhas; porque a sua benignidade dura para sempre.
5 Qui a créé les cieux avec sagesse, - car sa miséricorde est éternelle ;
5 Aquele que por entendimento fez os céus; porque a sua benignidade dura para sempre.
6 Et étendu la terre sur les eaux ; - car sa miséricorde est éternelle ;
6 Aquele que estendeu a terra sobre as águas; porque a sua benignidade dura para sempre.
7 Lui qui a créé les grands luminaires, - car sa miséricorde est éternelle ;
7 Aquele que fez os grandes luminares; porque a sua benignidade dura para sempre;
8 Le soleil pour présider au jour, - car sa miséricorde est éternelle ;
8 O sol para governar de dia; porque a sua benignidade dura para sempre;
9 La lune et les étoiles pour présider à la nuit, - car sa miséricorde est éternelle.
9 A lua e as estrelas para presidirem à noite; porque a sua benignidade dura para sempre;
10 Lui qui a frappé l'Egypte en ses premiers-nés, - car sa miséricorde est éternelle ;
10 O que feriu o Egito nos seus primogênitos; porque a sua benignidade dura para sempre;
11 Et qui du milieu d'entre eux a fait sortir Israël, - car sa miséricorde est éternelle ;
11 E tirou a Israel do meio deles; porque a sua benignidade dura para sempre;
12 De sa main puissante et de son bras irrésistible, - car sa miséricorde est éternelle.
12 Com mão forte, e com braço estendido; porque a sua benignidade dura para sempre;
13 Lui qui a séparé en deux la mer Rouge, - car sa miséricorde est éternelle ;
13 Aquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes; porque a sua benignidade dura para sempre;
14 Fait passer Israël à travers, - car sa miséricorde est éternelle ;
14 E fez passar Israel pelo meio dele; porque a sua benignidade dura para sempre;
15 Et englouti dans la mer Rouge pharaon et son armée, - car sa miséricorde est éternelle.
15 Mas derrubou a Faraó com o seu exército no Mar Vermelho; porque a sua benignidade dura para sempre.
16 Lui qui a guidé son peuple dans le désert, - car sa miséricorde est éternelle ;
16 Aquele que guiou o seu povo pelo deserto; porque a sua benignidade dura para sempre;
17 Qui a frappé de grands rois - car sa miséricorde est éternelle ;
17 Aquele que feriu os grandes reis; porque a sua benignidade dura para sempre;
18 Et fait périr des princes puissants, - car sa miséricorde est éternelle.
18 E matou reis famosos; porque a sua benignidade dura para sempre;
19 Séhon, roi des Amorrhéens - car sa miséricorde est éternelle ;
19 Siom, rei dos amorreus; porque a sua benignidade dura para sempre;
20 Et Og, roi de Basan, - car sa miséricorde est éternelle ;
20 E Ogue, rei de Basã; porque a sua benignidade dura para sempre;
21 Dont il a donné le pays en héritage - car sa miséricorde est éternelle.
21 E deu a terra deles em herança; porque a sua benignidade dura para sempre;
22 En héritage à Israël, son serviteur - car sa miséricorde est éternelle.
22 E mesmo em herança a Israel, seu servo; porque a sua benignidade dura para sempre;
23 Lui qui s'est souvenu de nous dans nos abaissements, - car sa miséricorde est éternelle ;
23 Que se lembrou da nossa baixeza; porque a sua benignidade dura para sempre;
24 Et nous a délivrés de nos ennemis, - car sa miséricorde est éternelle ;
24 E nos remiu dos nossos inimigos; porque a sua benignidade dura para sempre;
25 Lui qui donne à toute chair sa nourriture ! - car sa miséricorde est éternelle.
25 O que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade dura para sempre.
26 Louez le Dieu du ciel, - car sa miséricorde est éternelle ! Louez le seigneur des seigneurs, - car sa miséricorde est éternelle !
26 Louvai ao Deus dos céus; porque a sua benignidade dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.