Salmos 126
Bible Pirot-Clamer (BDC) vs NTLH
1 Cantique des montées. Quand Yahweh fit revenir les captifs de Sion, - ce fut pour nous comme un rêve,
1 Quando o Senhor Deus nos trouxe de volta para Jerusalém, parecia que estávamos sonhando.
2 Alors notre bouche était pleine d'allégresse, - nos lèvres de chants de joie, Alors on répétait parmi les nations : - “Yahweh a fait pour eux de grandes choses !”
2 Como rimos e cantamos de alegria! Então as outras nações disseram: “O por eles!”
3 Oui, Yahweh avait fait pour nous de grandes choses, - nous étions pleins d'allégresse !
3 De fato, o Senhor fez grandes coisas por nós, e por isso estamos alegres.
4 Mais, ô Yahweh, fais donc revenir le reste de nos captifs, - désirés comme les ruisseaux dans le Négéb ;
4 Ó Senhor , faze com que prosperemos de novo, assim como a chuva enche de novo o leito seco dos rios.
5 Que ceux qui sèment dans les larmes - récoltent enfin dans l'allégresse :
5 Que aqueles que semeiam chorando façam a colheita com alegria!
6 Il va et vient en pleurant, celui qui porte et répand la semence, - mais il revient avec allégresse, quand il porte ses gerbes !
6 Aqueles que saíram chorando, levando a semente para semear, voltarão cantando, cheios de alegria, trazendo nos braços os feixes da colheita.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 126, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.