Salmos 126
Bible Pirot-Clamer (BDC) vs BKJ
1 Cantique des montées. Quand Yahweh fit revenir les captifs de Sion, - ce fut pour nous comme un rêve,
1 Canção gradual. Quando o SENHOR trouxe do cativeiro os que voltaram a Sião, estávamos como aqueles que sonham.
2 Alors notre bouche était pleine d'allégresse, - nos lèvres de chants de joie, Alors on répétait parmi les nations : - “Yahweh a fait pour eux de grandes choses !”
2 Então a nossa boca se encheu de riso e a nossa língua de cântico; então disseram entre os pagãos: O SENHOR fez grandes coisas por eles.
3 Oui, Yahweh avait fait pour nous de grandes choses, - nous étions pleins d'allégresse !
3 O SENHOR fez grandes coisas por nós, pelas quais estamos alegres.
4 Mais, ô Yahweh, fais donc revenir le reste de nos captifs, - désirés comme les ruisseaux dans le Négéb ;
4 Traze-nos outra vez do nosso cativeiro, ó SENHOR, como os córregos do sul.
5 Que ceux qui sèment dans les larmes - récoltent enfin dans l'allégresse :
5 Aqueles que semeiam em lágrimas colherão com alegria.
6 Il va et vient en pleurant, celui qui porte et répand la semence, - mais il revient avec allégresse, quand il porte ses gerbes !
6 Aquele que vai adiante e chora, carregando sementes preciosas, voltará sem dúvida com regozijo, trazendo seus molhos consigo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 126, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.