Salmos 11

Bible Pirot-Clamer (BDC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Au maître de chœur, psaume de David. J'ai cherché refuge en Yahweh : - pourquoi donc me répétez-vous : - “Fuyez à votre montagne, petits oiseaux !
1 No Senhor me refugio. Como dizeis, pois, à minha alma: Foge, como pássaro, para o teu monte?
2 Car voici que les méchants bandent leur arc, - ils ajustent leur flèche sur la corde, - pour abattre dans l'ombre ceux qui ont le cœur droit.
2 Porque eis aí os ímpios, armam o arco, dispõem a sua flecha na corda, para, às ocultas, dispararem contra os retos de coração.
3 Quand tout est ébranlé jusqu'aux fondements, - que peut faire le juste ?”
3 Ora, destruídos os fundamentos, que poderá fazer o justo?
4 Mais Yahweh est toujours dans sa demeure sainte, - Yahweh trône dans les cieux : De là ses yeux sont attentifs, - ses regards observent les enfants des hommes ;
4 O Senhor está no seu santo templo; nos céus tem o os seus olhos estão atentos, as suas pálpebras sondam os filhos dos homens.
5 Yahweh contemple le juste, - mais le méchant et celui qui aime la violence, il les a en aversion.
5 O Senhor põe à prova ao justo e ao ímpio; mas, ao que ama a violência, a sua alma o abomina.
6 Il fera pleuvoir sur les impies des calamités : - la foudre, et le soufre, et le souffle des tempêtes, - voilà leur lot et leur partage :
6 Fará chover sobre os perversos brasas de fogo e enxofre, e vento abrasador será a parte do seu cálice.
7 Car Yahweh est équitable, il aime la droiture, - Sa face se tourne avec bienveillance vers tout ce qui est juste.
7 Porque o Senhor é justo, ele ama a justiça; os retos lhe contemplarão a face.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.