Salmos 110

Bible Pirot-Clamer (BDC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Psaume de David. Voici l'oracle de Yahweh à mon maître : - assieds-toi à ma droite Pendant que je réduirai tes ennemis - à devenir l’escabeau de tes pieds !
1 Disse o Senhor ao meu Senhor: Assenta-te à minha mão direita, até que ponha os teus inimigos por escabelo dos teus pés.
2 Yahweh étendra bien loin de Sion ton sceptre puissant, - tu domineras jusqu'au milieu de tes ennemis ;
2 O Senhor enviará o cetro da tua fortaleza desde Sião, dizendo: Domina no meio dos teus inimigos.
3 Ton peuple viendra s'offrir de lui-même - au jour où tu marcheras au combat, - sur les montagnes saintes ; L’emportant sur la rosée tombée du sein de l'aurore - elle vient à toi, la rosée de tes jeunes guerriers !
3 O teu povo se apresentará voluntariamente no dia do teu poder, com santos ornamentos; como vindo do próprio seio da alva, será o orvalho da tua mocidade.
4 Yahweh l'a juré et ne s'en repentira pas, - tu es prêtre à jamais, - selon l'ordre de Melchisédech.
4 Jurou o Senhor e não se arrependerá: Tu és um sacerdote eterno, segundo a ordem de Melquisedeque.
5 Adonaï est à sa droite ; - il brise les rois au jour de sa colère,
5 O Senhor, à tua direita, ferirá os reis no dia da sua ira.
6 Il exerce ses jugements parmi les nations, - couvre tout de cadavres et sur le vaste champ de bataille brise la tête de ses ennemis,
6 Julgará entre as nações; enchê-las-á de cadáveres; ferirá os cabeças de grandes terras.
7 Buvant en route de l'eau du torrent ; - c'est pourquoi il redressera la tête !
7 Pelo caminho, dessedentar-se-á no ribeiro e prosseguirá de cabeça erguida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 110, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.