Neemias 11
Bible Pirot-Clamer (BDC) vs NVT
1 Les chefs du peuple s'établirent à Jérusalem. Le reste du peuple tira au sort, pour qu'un sur dix vint habiter Jérusalem, la Ville sainte, les neuf autres restant dans leurs villes.
1 Os líderes do povo passaram a morar em Jerusalém, a cidade santa. Um décimo do povo das outras cidades foi escolhido por sorteio para morar lá também, enquanto o restante permaneceu onde estava.
2 Le peuple bénit tous ceux qui s'offrirent d'eux-mêmes à habiter Jérusalem.
2 O povo abençoou todos que se ofereceram para morar em Jerusalém.
3 Voici les chefs de la province qui s'établirent à Jérusalem et dans les villes de Juda. Chacun s'établit dans sa propriété, dans sa ville : les Israélites, les prêtres, les lévites, les Nathinéens et les fils des serviteurs de Salomon.
3 Esta é uma lista dos nomes dos líderes das províncias que foram morar em Jerusalém. A maioria do povo, dos sacerdotes, dos levitas, dos servidores do templo e dos descendentes dos servos de Salomão continuou a viver em suas próprias casas nas várias cidades de Judá,
4 A Jérusalem s'établirent des fils de Juda et des fils de Benjamin. Des fils de Juda : Athaïas, fils d'Ouzias, fils de Zacharie, fils d'Amarias, fils de Séphatias, fils de Mahaléel ;
4 mas alguns do povo de Judá e de Benjamim se mudaram para Jerusalém. Da tribo de Judá: Ataías, filho de Uzias, filho de Zacarias, filho de Amarias, filho de Sefatias, filho de Maalaleel, da descendência de Perez;
5 et des fils de Pharès : Maasias, fils de Baruch, fils de Cholhozé, fils de Hazaïas, fils d'Adaïas, fils de Joïarib, fils de Zacharie, fils de Séla.
5 também Maaseias, filho de Baruque, filho de Col-Hozé, filho de Hazaías, filho de Adaías, filho de Joiaribe, filho de Zacarias, da família de Selá.
6 Total des fils de Pharès qui s'établirent à Jérusalem : quatre cent soixante-huit hommes vaillants.
6 Dos descendentes de Perez, 468 foram morar em Jerusalém. Eram todos homens valorosos.
7 Voici les fils de Benjamin : Sellum, fils de Mesollam, fils de Joëd, fils de Phédaïas, fils de Colaïas, fils de Maasias, fils de Ithiel, fils d'Isaïe ;
7 Da tribo de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, filho de Joede, filho de Pedaías, filho de Colaías, filho de Maaseias, filho de Itiel, filho de Jesaías;
8 et après lui Gabbaï-Sellaï : neuf cent vingt-huit.
8 depois dele, Gabai e Salai e 928 parentes ao todo.
9 Joël, fils de Zéchri, était leur chef, et Juda, fils de Senua, était le chef de la ville neuve.
9 O chefe deles era Joel, filho de Zicri, auxiliado por Judá, filho de Hassenua, o segundo no comando da cidade.
10 Des prêtres : Jedaïas, fils de Joïarib, Yachin,
10 Dos sacerdotes: Jedaías, filho de Joiaribe, Jaquim
11 Saraïas, fils de Helchias, fils de Mesollam, fils de Sadoc, fils de Meraïoth, fils d'Achitob, prince de la maison de Dieu,
11 e Seraías, filho de Hilquias, filho de Mesulão, filho de Zadoque, filho de Meraiote, filho de Aitube, principal encarregado do templo de Deus;
12 et leurs frères occupés au service de la maison : huit cent vingt-deux ; Adaïas, fils de Jeroham, fils de Phélalias, fils d'Amsi, fils de Zacharie, fils de Phashur, fils de Mélchias,
12 também 822 colegas que serviam no templo; Adaías, filho de Jeroão, filho de Pelalias, filho de Anzi, filho de Zacarias, filho de Pasur, filho de Malquias,
13 et ses frères, chefs de famille : deux cent quarante-deux ; et Amassaï, fils de Azarel, fils de Ahzi, fils de Mesillemoth, fils d'Emmer,
13 junto com 242 colegas, chefes de suas famílias; e ainda Amassai, filho de Azareel, filho de Azai, filho de Mesilemote, filho de Imer,
14 et leurs frères, hommes vaillants : cent vingt-huit. Zabdiel, fils de Haggedolim, était leur chef.
14 e 128 de seus colegas, homens valorosos. O chefe deles era Zabdiel, filho de Gedolim.
15 Des lévites : Semaïas, fils de Hassub, fils de Azricam, fils de Hasabias, fils de Boni ;
15 Dos levitas: Semaías, filho de Hassube, filho de Azricam, filho de Hasabias, filho de Buni;
16 Sabathaï et Jozabed, chargés des affaires extérieures de la maison de Dieu, d'entre les chefs des lévites ;
16 também Sabetai e Jozabade, líderes dos levitas, encarregados do trabalho fora do templo de Deus;
17 Mathanias, fils de Michée, fils de Zébédée, fils d'Asaph, chef de chœur pour la louange et pour la prière ; Baqbucias, le second parmi ses frères, et Abda, fils de Samua, fils de Galal, fils d'Idithun.
17 e ainda Matanias, filho de Mica, filho de Zabdi, descendente de Asafe, que dirigia as ação de graças e as orações; também Baquebuquias, assistente de Matanias, e Abda, filho de Samua, filho de Galal, filho de Jedutum.
18 Total des lévites dans la Ville sainte : deux cent quatre-vingt-quatre.
18 Havia ao todo 284 levitas na cidade santa.
19 Portiers : Accub, Talmon et leurs frères, gardiens des portes, cent soixante-douze.
19 Dos guardas das portas: Acube e Talmom e 172 colegas que guardavam as portas.
20 Le reste d'Israël, les prêtres, les lévites, étaient dans toutes les villes de Juda, chacun dans sa propriété.
20 Os outros sacerdotes e levitas e o restante dos israelitas moravam cada um na propriedade de sua família nas outras cidades de Judá.
21 Les Nathinéens habitaient l'Ophel : Siha et Gispha étaient préposés aux Nathinéens.
21 Mas os servidores do templo, sob a liderança de Zia e Gispa, moravam todos na colina de Ofel.
22 Le chef des Lévites à Jérusalem était Ouzzi fils de Bani, fils de Hasabias, fils de Mathanias fils de Michée, d'entre les fils d'Asaph, les chantres chargés du service de la maison de Dieu.
22 O chefe dos levitas em Jerusalém era Uzi, filho de Bani, filho de Hasabias, filho de Matanias, filho de Mica, descendente de Asafe. Os membros da família de Asafe eram cantores no templo de Deus.
23 Car en vertu d'une ordonnance du roi à leur sujet, il y avait un salaire fixe pour les chantres chaque jour.
23 Exerciam suas responsabilidades diárias de acordo com os termos de uma ordem do rei.
24 Phataïas, fils de Mésézabel, d'entre les fils de Zaré, fils de Juda, était commissaire du roi pour toutes les affaires du peuple.
24 Petaías, filho de Mesezabel, descendente de Zera, filho de Judá, era o conselheiro do rei em todos os assuntos referentes ao povo.
25 Quant aux villages et à leurs territoires, des fils de Juda s'établirent à Cariath-Arbé et dans les villes de sa dépendance : à Dibon, et dans les villes de sa dépendance ; à Cabséel et dans ses villages ;
25 Quanto aos povoados vizinhos, com seus campos, alguns do povo de Judá foram morar em Quiriate-Arba e seus povoados, em Dibom e seus povoados e em Jecabzeel e seus povoados.
26 à Jesoua, à Molada, à Beth-Phélet,
26 Também foram morar em Jesua, em Moladá, em Bete-Palete,
27 à Hasar-Soual, à Bersabée et dans les villes de sa dépendance ;
27 em Hazar-Sual, em Berseba e seus povoados,
28 à Siceleg, à Méchona, et dans les villes de sa dépendance ;
28 em Ziclague e em Meconá e seus povoados.
29 à Aïn-Rimmon, à Soréa, à Jérimoth,
29 E ainda, em En-Rimom, em Zorá, em Jarmute,
30 à Zanoé, à Odollam et dans leurs villages, à Lachis et dans ses territoires, à Azéca et dans les villes de sa dépendance. Ils s'établirent depuis Bersabée jusqu'à la vallée de l'Ennom.
30 em Zanoa e em Adulão e seus povoados, em Laquis, com seus campos, e em Azeca e seus povoados. Assim, o povo de Judá se estabeleceu desde Berseba, no sul, até o vale de Hinom.
31 Fils de Benjamin : depuis Gebaa, Michmas, Haï, Béthel et les villes de sa dépendance,
31 Alguns do povo de Benjamim foram morar em Geba, em Micmás, em Aia e em Betel e seus povoados.
32 Anathoth, Nob, Anania,
32 Também foram morar em Anatote, em Nobe, em Ananias,
33 Asor, Rama, Githaïm,
33 em Hazor, em Ramá, em Gitaim,
34 Hadid, Séboïm, Neballat,
34 em Hadide, em Zeboim, em Nebalate,
35 Lod et Ono, la vallée des Artisans.
35 em Lode, em Ono e em Ge-Harasim.
36 Et d'entre les lévites, il y eut des groupes en Juda et Benjamin.
36 Alguns dos levitas que viviam em Judá foram morar com a tribo de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.