Levítico 2

Bible Pirot-Clamer (BDC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Lorsque quelqu'un offrira à Yahweh une oblation, son offrande sera de fleur de farine, sur laquelle il versera de l'huile et mettra de l'encens.
1 Quando alguma pessoa fizer oferta de manjares ao Senhor , a sua oferta será de flor de farinha; nela, deitará azeite e, sobre ela, porá incenso.
2 Il l'apportera aux fils d'Aaron, les prêtres. Le prêtre prendra une poignée de cette fleur de farine avec l'huile et tout l'encens et il en fera monter la fumée de l'autel comme un ’azkârâh, sacrifice par le feu, d'agréable odeur à Yahweh.
2 Levá-la-á aos filhos de Arão, os sacerdotes, um dos quais tomará dela um punhado da flor de farinha e do seu azeite com todo o seu incenso e os queimará como porção memorial sobre o altar; é oferta queimada, de aroma agradável ao Senhor .
3 Ce qui restera de l'oblation appartient à Aaron et à ses fils, comme une part très sainte du sacrifice par le feu offert à Yahweh.
3 O que ficar da oferta de manjares será de Arão e de seus filhos; é coisa santíssima das ofertas queimadas ao Senhor .
4 Quand tu offriras l'oblation de ce qui est cuit au four, que ce soit de la fleur de farine en gâteaux sans levain, pétris avec de l'huile ou en galettes sans levain, étendues d'huile.
4 Quando trouxeres oferta de manjares, cozida no forno, será de bolos asmos de flor de farinha amassados com azeite e obreias asmas untadas com azeite.
5 Si ton oblation est un gâteau cuit à la poêle, elle sera de fleur de farine délayée dans de l'huile et sans levain ;
5 Se a tua oferta for de manjares cozida na assadeira, será de flor de farinha sem fermento amassada com azeite.
6 tu le rompras en morceaux et tu y verseras de l'huile : c'est là une oblation.
6 Em pedaços a partirás e, sobre ela, deitarás azeite; é oferta de manjares.
7 Si ton oblation est un gâteau cuit à la casserole, elle sera de fleur de farine avec de l'huile.
7 Se a tua oferta for de manjares de frigideira, far-se-á de flor de farinha com azeite.
8 Tu apporteras à Yahweh l'oblation ainsi préparée, elle sera présentée au prêtre qui la portera sur l'autel.
8 E a oferta de manjares, que daquilo se fará, trarás ao Senhor ; será apresentada ao sacerdote, o qual a levará ao altar.
9 De l'oblation, le prêtre prélèvera une partie comme ’azkârâh et en fera monter la fumée de l'autel comme un sacrifice par le feu, d'agréable odeur à Yahweh.
9 Da oferta de manjares tomará o sacerdote a porção memorial e a queimará sobre o altar; é oferta queimada, de aroma agradável ao Senhor .
10 Ce qui restera de l'oblation sera pour Aaron et ses fils, comme la portion la plus sainte d'entre les sacrifices par le feu offerts à Yahweh.
10 O que ficar da oferta de manjares será de Arão e de seus filhos; é coisa santíssima das ofertas queimadas ao Senhor .
11 Toute oblation que vous ferez à Yahweh, vous la lui offrirez sans levain car vous ne devez rien lui offrir en sacrifice par le feu qui contienne du levain ou du miel.
11 Nenhuma oferta de manjares, que fizerdes ao Senhor , se fará com fermento; porque de nenhum fermento e de mel nenhum queimareis por oferta ao Senhor .
12 Vous le pourrez seulement pour les offrandes de prémices à Yahweh, mais sans les mettre sur l'autel comme sacrifice d'agréable odeur.
12 Deles, trareis ao Senhor por oferta das primícias; todavia, não se porão sobre o altar como aroma agradável.
13 Toute oblation que tu offriras tu la saleras, car tu ne dois pas laisser manquer ton oblation du sel de l'alliance de Dieu ; sur toutes tes offrandes tu offriras du sel.
13 Toda oferta dos teus manjares temperarás com sal; à tua oferta de manjares não deixarás faltar o sal da aliança do teu Deus; em todas as tuas ofertas aplicarás sal.
14 Si tu fais à Yahweh une oblation de prémices, tu lui offriras des épis grillés au feu, du grain nouveau broyé, comme oblation de tes prémices.
14 Se trouxeres ao Senhor oferta de manjares das primícias, farás a oferta de manjares das tuas primícias de espigas verdes, tostadas ao fogo, isto é, os grãos esmagados de espigas verdes.
15 Par-dessus tu verseras de l'huile et mettras de l'encens ; c'est là l'oblation.
15 Deitarás azeite sobre ela e, por cima, lhe porás incenso; é oferta de manjares.
16 Le prêtre brûlera comme ’azkârâh une partie du grain broyé et de l'huile avec tout l'encens en sacrifice offert par le feu à Yahweh.
16 Assim, o sacerdote queimará a porção memorial dos grãos de espigas esmagados e do azeite, com todo o incenso; é oferta queimada ao Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.