Isaías 27

Bible Pirot-Clamer (BDC) vs BKJ

Sair da comparação
1 En ce jour-là Yahweh châtiera de son glaive dur, grand et fort - le Léviathan, le serpent agile, le Léviathan, le serpent tortueux ; - il tuera le monstre qui est dans la mer.
1 Naquele dia o SENHOR com sua dolorosa, grande e forte espada punirá leviatã, a serpente sagaz, leviatã, aquela serpente tortuosa. E ele matará o dragão que está dentro do mar.
2 Et l'on dira : En ce jour-là : - Vigne de délices, chantez-la !
2 Naquele dia cantai vós para ela, que é uma vinha de vinho tinto.
3 Moi, Yahweh, j'en suis le gardien ; je l'arrose à tout moment ; - de peur que rien ne lui arrive, je la garde nuit et jour, -
3 Eu, o SENHOR, a guardo. Eu a regarei a cada momento, a fim de que ninguém a fira. Eu a guardarei noite e dia.
4 je n'ai plus de colère contre elle. Mais, si j'y trouvais des ronces et des épines, - je m'en irais en guerre contre elles, te les brûlerais toutes.
4 Fúria não há em mim. Quem disporia os arbustos com espinhos e os espinheiros contra mim em batalha? Eu os atravessaria, eu os queimaria juntamente.
5 A moins qu'on n'ait recours à ma protection, - qu'on ne fasse la paix avec moi.
5 Ou deixe-o assumir o controle da minha força para que ele possa fazer as pazes comigo, e ele fará as pazes comigo.
6 Dans les jours à venir, Jacob poussera des racines, - Israël produira des fleurs et des rejetons ; - et ils rempliront le monde de leurs fruits.
6 Ele fará com que aqueles que procedem de Jacó criem raízes. Israel florescerá e brotará, e encherá a face da terra com fruto.
7 Yahweh l'a-t-il frappé comme il a frappé ceux qui le frappaient ? - Ou l'a-t-il tué comme il a tué ceux qui le tuaient ?
7 Ele o feriu assim como feriu aqueles que o feriram? Ou, ele está morto conforme a matança daqueles que são mortos por ele?
8 En l'expulsant, en le chassant, il l'a combattu ; - il l'a emporté par son ouragan au jour du vent d'orient.
8 Em certa medida, quando ela germinar, tu contenderás com ela. Ele suspende seu tempestuoso vento no dia do vento oriental.
9 Aussi est-ce ainsi que le crime de Jacob s'expie, - et voici le fruit complet de l'enlèvement de son péché : Il met en morceaux toutes les pierres de l'autel comme des pierres à chaux ; - les aschéras et les stèles du soleil ne se relèveront plus.
9 Portanto, por meio disto a iniquidade de Jacó será purificada e este é todo o fruto para remover seu pecado. Quando ele fizer todas as pedras do altar como pedras de giz, que são batidas e feitas em pedaços, os bosques e imagens não ficarão de pé.
10 Car la ville forte est devenue une solitude, une demeure délaissée, abandonnée comme le désert. Là paissent les veaux, - là ils se couchent et broutent ses buissons.
10 Ainda a cidade protegida estará desolada, e a habitação abandonada e deixada como um deserto. Lá o novilho se alimentará e lá ele se recostará, e consumirá os ramos dali.
11 Quand les branches en sont sèches, on las brise ; - des femmes viennent et les brûlent. Car ce n'est pas un peuple intelligent ; - c'est pourquoi son créateur n'a pas pitié de lui - et celui qui l'a formé ne lui fera point grâce.
11 Quando os galhos dali estiverem murchos, eles serão arrancados. As mulheres vêm e os colocam no fogo, porquanto este é um povo de nenhum entendimento. Portanto, ele que os criou não terá misericórdia deles, e ele que os formou não lhes mostrará favor.
12 Et il arrivera en ce jour-là que Yahweh secouera les épis - depuis le fleuve jusqu'au torrent d'Egypte ; - et vous serez cueillis un à un, enfants d'Israël.
12 E, acontecerá naquele dia, que o SENHOR ajuntará desde o canal do rio até o ribeiro do Egito, e vós sereis reunidos um a um, ó vós, filhos de Israel.
13 Et il arrivera an ce jour-là qu'on sonnera de la grande trompette. - Alors viendront ceux qui étaient perdus au pays d'Assour, exilés au pays d'Egypte. - Ils adoreront Yahweh sur la montagne sainte à Jérusalem.
13 E, acontecerá naquele dia, que a grande trombeta será soprada, e eles virão, os quais estavam prestes a perecer na terra da Assíria e os rejeitados na terra do Egito, e adorarão ao SENHOR no santo monte em Jerusalém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.