Deuteronômio 34

Bible Pirot-Clamer (BDC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Moïse monta des plaines de Moab sur le mont Nébo, au sommet du Phasga, qui est en face de Jéricho. Et Yahweh lui montra tout le pays : Galaad jusqu'à Dan,
1 Então Moisés subiu das campinas de Moabe ao monte Nebo, até o topo do Pisga, do lado oposto de Jericó. Ali o S enhor lhe mostrou toda a terra, de Gileade a Dã;
2 tout Nephtali et le pays d'Ephraïm et de Manassé, tout le pays de Juda jusqu'à la mer occidentale,
2 toda a terra de Naftali; a terra de Efraim e Manassés; a terra de Judá, que se estende até o mar Mediterrâneo;
3 le Négeb, le Kikkar, la plaine de Jéricho qui est la ville des palmiers, jusqu'à Ségor.
3 o Neguebe; o vale do Jordão, com Jericó, a cidade das palmeiras, até Zoar.
4 Et Yahweh lui dit : C'est là le pays que j’ai promis par serment à Abraham, à Isaac et à Jacob, en disant : Je le donnerai à ta postérité. Je te l'ai fait voir de tes yeux, mais tu n'y entreras pas.
4 O S enhor disse a Moisés: “Esta é a terra que prometi sob juramento a Abraão, Isaque e Jacó, quando disse: ‘Eu a darei a seus descendentes’. Sim, permiti que você a visse com seus próprios olhos, mas você não atravessará o rio para entrar nela”.
5 Alors Moïse, le serviteur de Yahweh, mourut là dans le pays de Moab, selon l'ordre de Yahweh.
5 Assim, Moisés, servo do S enhor , morreu ali na terra de Moabe, conforme o S enhor tinha dito.
6 Et on l'enterra dans la vallée, au pays de Moab, vis-à-vis de Beth-Phogor. Personne n'a connu son tombeau jusqu'à ce jour.
6 Ele o sepultou num vale junto a Bete-Peor, em Moabe, mas até hoje ninguém sabe o lugar exato.
7 Moïse était âgé de cent vingt ans lorsqu'il mourut ; sa vue n'était point affaiblie et sa vigueur n'avait point disparu.
7 Moisés tinha 120 anos quando morreu e, no entanto, ainda enxergava bem e tinha todas as suas forças.
8 Les fils d'Israël pleurèrent Moïse, dans les plaines de Moab, pendant trente jours. Lorsque les jours de pleurs pour le deuil de Moïse furent révolus,
8 Os israelitas prantearam a morte de Moisés por trinta dias nas campinas de Moabe, até se cumprir o período do ritual de luto.
9 Josué, fils de Nun, se montra plein de l'esprit de sagesse, parce que Moïse avait posé les mains sur lui. Les fils d'Israël lui obéirent et agirent selon les préceptes que Yahweh avait donnés à Moïse.
9 Josué, filho de Num, estava cheio do espírito de sabedoria, pois Moisés havia imposto as mãos sobre ele. Por isso, os israelitas lhe obedeceram e fizeram o que S enhor havia ordenado a Moisés.
10 Il ne s'est plus levé en Israël de prophète semblable à Moïse, que Yahweh connaissait face à face,
10 Nunca houve em Israel outro profeta como Moisés, a quem o S enhor conhecia face a face.
11 ni quant à tous les signes et miracles que Yahweh l'envoya faire dans le pays d'Egypte, sur Pharaon, tous ses serviteurs et tout son pays,
11 O S enhor o enviou ao Egito para realizar todos os sinais e maravilhas contra o faraó, contra todos os seus servos e contra toda a sua terra.
12 ni quant à sa main puissante et à toutes les choses grandes et terribles que Moïse accomplit sous les yeux de tout Israël.
12 Com grande poder, Moisés realizou atos temíveis diante dos olhos de todo o Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.