Deuteronômio 18
Bible Pirot-Clamer (BDC) vs ARC
1 Les prêtres de la tribu de Lévi, la tribu entière de Lévi, n'auront ni part ni héritage comme le reste d'Israël ; ils subsisteront des sacrifices de Yahweh et de son héritage.
1 Os sacerdotes levitas, toda a tribo de Levi, não terão parte nem herança em Israel; das ofertas queimadas do Senhor e da sua herança comerão.
2 Ils n'auront point d'héritage au milieu de leurs frères ; Yahweh est leur héritage comme il leur a promis.
2 Pelo que não terão herança no meio de seus irmãos; o Senhor é a sua herança, como lhe tem dito.
3 Voici le droit des prêtres sur le peuple, sur ceux qui offriront un sacrifice, que ce soit un bœuf ou du menu bétail : on donnera au prêtre l'épaule, les mâchoires et l’estomac.
3 Este, pois, será o direito dos sacerdotes, a receber do povo, dos que sacrificarem sacrifício, seja boi ou gado miúdo: que darão ao sacerdote a espádua, e as queixadas, e o bucho.
4 Tu lui donneras les prémices de ton blé, de ton vin nouveau et de ton huile et les prémices de la toison de tes brebis,
4 Dar-lhe-ás as primícias do teu cereal, do teu mosto e do teu azeite e as primícias da tosquia das tuas ovelhas.
5 car c'est lui que Yahweh, ton Dieu, a choisi d'entre toutes ses tribus pour se tenir prêt au ministère sacré au nom de Yahweh, lui et ses fils, à jamais.
5 Porque o Senhor , teu Deus, o escolheu de todas as tuas tribos, para que assista a servir no nome do Senhor , ele e seus filhos, todos os dias.
6 Si un lévite vient à quitter l'une de tes localités, d'où que ce soit en Israël, où il habite, pour venir de son plein gré au lieu qu'aura choisi Yahweh,
6 E, quando vier um levita de alguma das tuas portas, de todo o Israel, onde habitar, e vier com todo o desejo da sua alma ao lugar que o Senhor escolheu,
7 il pourra faire le ministère sacré au nom de Yahweh, son Dieu, ainsi que tous ses frères les lévites qui se tiennent là devant Yahweh,
7 e servir no nome do Senhor , seu Deus, como também todos os seus irmãos, os levitas, que assistem ali perante o Senhor ,
8 il jouira d'une portion égale à la leur, à l'exception des prêtres des idoles et des devins.
8 igual porção comerão, além das vendas do seu patrimônio.
9 Quand tu seras entré dans le pays que Yahweh, ton Dieu, veut te donner, tu n'apprendras pas à perpétrer des abominations comme ces peuples-là.
9 Quando entrares na terra que o Senhor , teu Deus, te der, não aprenderás a fazer conforme as abominações daquelas nações.
10 Que personne ne se rencontre chez toi qui fasse passer par le feu son fils ou sa fille, personne qui s'adonne à la divination, aux augures, aux superstitions et aux enchantements,
10 Entre ti se não achará quem faça passar pelo fogo o seu filho ou a sua filha, nem adivinhador, nem prognosticador, nem agoureiro, nem feiticeiro,
11 qui ait recours aux charmes, aux évocations et aux sortilèges ou qui interroge les morts.
11 nem encantador de encantamentos, nem quem consulte um espírito adivinhante, nem mágico, nem quem consulte os mortos,
12 Car quiconque fait de telles choses est une abomination devant Yahweh, et c'est à cause de cette abomination que Yahweh, ton Dieu, va chasser ces nations devant toi.
12 pois todo aquele que faz tal coisa é abominação ao Senhor ; e por estas abominações o Senhor , teu Deus, as lança fora de diante de ti.
13 Pour toi, sois parfait dans tes relations avec Yahweh, ton Dieu.
13 Perfeito serás, como o Senhor , teu Deus.
14 Car ces nations, que tu dois chasser, écoutent les augures et les devins ; mais à toi Yahweh, ton Dieu, ne le permet pas.
14 Porque estas nações, que hás de possuir, ouvem os prognosticadores e os adivinhadores; porém a ti o Senhor , teu Deus, não permitiu tal coisa.
15 Un prophète tel que moi Yahweh te suscitera du milieu de toi, d'entre tes frères ; vous devrez l'écouter.
15 O Senhor , teu Deus, te despertará um profeta do meio de ti, de teus irmãos, como eu; a ele ouvireis;
16 C'est absolument selon ce que tu as demandé à Yahweh, ton Dieu, en Horeb, le jour de l'assemblée, par ces paroles : Je ne veux plus entendre la voix de Yahweh, mon Dieu, je ne veux plus voir ce grand feu, de peur de mourir.
16 conforme tudo o que pediste ao Senhor , teu Deus, em Horebe, no dia da congregação, dizendo: Não ouvirei mais a voz do Senhor , meu Deus, nem mais verei este grande fogo, para que não morra.
17 Yahweh me dit : Ils ont bien parlé.
17 Então, o Senhor me disse: Bem falaram naquilo que disseram.
18 Je leur susciterai du milieu de leurs frères un prophète tel que toi ; je mettrai mes paroles dans sa bouche et il leur dira tout ce que je lui ordonnerai.
18 Eis que lhes suscitarei um profeta do meio de seus irmãos, como tu, e porei as minhas palavras na sua boca, e ele lhes falará tudo o que eu lhe ordenar.
19 Et si quelqu'un n'écoute pas mes paroles qu'il annoncera en mon nom, c'est moi qui lui en demanderai compte.
19 E será que qualquer que não ouvir as minhas palavras, que ele falar em meu nome, eu o requererei dele.
20 Mais le prophète qui aurait la présomption d'annoncer en mon nom ma parole que je ne lui aurais pas ordonné de dire ou qui parlerait au nom d'autres divinités, un tel prophète devrait mourir.
20 Porém o profeta que presumir soberbamente de falar alguma palavra em meu nome, que eu lhe não tenho mandado falar, ou o que falar em nome de outros deuses, o tal profeta morrerá.
21 Que si tu dis en toi-même : Comment reconnaîtrons-nous la parole que Yahweh n'aura pas dite ?
21 E se disseres no teu coração: Como conheceremos a palavra que o Senhor não falou?
22 Sachez que ce que le prophète aura annoncé au nom de Yahweh, si ça n'arrive pas ou ne se réalise pas, c'est alors une parole que Yahweh n'a pas dite ; c'est par présomption que le prophète l'a dite : tu n'as pas besoin d’avoir peur de lui.
22 Quando o tal profeta falar em nome do Senhor , e tal palavra se não cumprir, nem suceder assim, esta é palavra que o Senhor não falou; com soberba a falou o tal profeta; não tenhas temor dele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.