1 Samuel 23

Bible Pirot-Clamer (BDC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 On vint dire à David : “Voici que les Philistins attaquent Céïla et pillent les aires.”
1 Disseram a Davi: Os filisteus estão atacando Ceila e pilhando as eiras.
2 David consulta Yahweh en ces termes : “Irai-je et battrai-je les Philistins ?” Et Yahweh répondit à David : “Va, tu battras les Philistins et tu délivreras Céïla.”
2 Davi consultou o Senhor: Devo ferir os filisteus? O Senhor respondeu: Vai; tu os ferirás e libertarás Ceila.
3 Mais les hommes de David lui dirent : “Voici qu'ici, en Juda, nous sommes dans la crainte : combien plus si nous allons à Céïla contre les troupes des Philistins ?”
3 Os homens de Davi, porém, disseram-lhe: Mesmo aqui em Judá estamos cheios de medo; quanto mais se formos a Ceila contra as tropas dos filisteus?
4 David consulta de nouveau Yahweh et Yahweh lui répondit en ces termes : “Lève-toi, descends à Céïla, car je livre les Philistins entre tes mains.”
4 Davi consultou novamente o Senhor, que lhe respondeu: Vai; desce a Ceila, porque entrego os filisteus nas tuas mãos.
5 David alla donc avec ses gens à Céïla et il combattit contre les Philistins : il emmena leurs troupeaux et leur infligea une grande défaite. Ainsi David délivra les habitants de Céïla.
5 Davi foi para Ceila com os seus homens e atacou os filisteus, tomando-lhes o gado e infligindo-lhes uma grande derrota. Assim libertou os habitantes de Ceila.
6 Quand Abiathar, fils d'Achimélech, s'enfuit vers David à Céïla, il était descendu ayant en main l'éphod.
6 {Ora, quando Abiatar, filho de Aquimelec, fugira para junto de Davi a Ceila, levava consigo o efod.}
7 On annonça à Saül que David était allé à Céïla, et Saül dit : “Dieu le livre entre mes mains, puisqu'il s'est enfermé en entrant dans une ville qui a des portes et des verrous.”
7 Saul foi informado de que Davi se encontrava em Ceila, e disse: Deus entregou-o nas minhas mãos, pois foi encerrar-se em uma cidade com portas e ferrolhos.
8 Saül convoqua tout le peuple à la guerre, pour descendre à Céïla et assiéger David et ses hommes.
8 O rei convocou todo o povo às armas para descer a Ceila e sitiar Davi com sua tropa.
9 David, ayant su que Saül préparait le mal contre lui, dit au prêtre Abiathar : “Apporte l'éphod.”
9 Mas Davi, sabendo que Saul maquinava perdê-lo, disse ao sacerdote Abiatar: Traze o efod!
10 Puis David dit : “Yahweh, Dieu d'Israël, ton serviteur a entendu dire que Saül cherche à venir contre Céïla, pour détruire la ville à cause de moi.
10 E ajuntou: Senhor, Deus de Israel, vosso servo sabe que Saul pretende penetrar em Ceila para destruir a cidade por causa de mim.
11 Les habitants de Céïla me livreront-ils entre ses mains ? Saül descendra-t-il, comme ton serviteur l'a entendu dire ? Yahweh, Dieu d'Israël, daigne le révéler à ton serviteur.” Et Yahweh dit : “Il descendra.”
11 Será que os habitantes de Ceila me entregarão nas suas mãos? Saul descerá como o vosso servo ouviu dizer? Senhor, Deus de Israel, fazei-o saber ao vosso servo. O Senhor respondeu: Ele descerá.
12 David demanda : “Les habitants de Céïla me livreront-ils, moi et mes gens, entre les mains de Saül ?” Et Yahweh dit : “Ils te livreront.”
12 E Davi ajuntou: Os habitantes de Ceila entregar-me-ão a mim e a meus homens, nas mãos de Saul? O Senhor respondeu: Entregarão.
13 David se leva avec ses hommes, qui étaient environ six cents, et ils sortirent de Céïla pour errer à l'aventure. Quand Saül apprit que David s'était enfui de Céïla, il suspendit sa marche.
13 Então Davi partiu precipitadamente com a sua tropa, em número de aproximadamente seiscentos homens, e saíram de Ceila, marchando ao acaso. Saul, informado de que Davi deixara Ceila, renunciou à expedição.
14 David se retira dans le désert, dans les lieux forts. Il demeura sur la montagne, dans le désert de Ziph. Saül le cherchait tous les jours, mais Dieu ne le livra pas entre ses mains.
14 Davi permaneceu no deserto, em lugares bem protegidos, e habitou no monte do deserto de Zif. Saul procurava-o sem cessar; mas Deus não o entregou nas suas mãos.
15 David sut que Saül s'était mis en campagne pour attenter à sa vie. David était alors au désert de Ziph, à Horsah.
15 Davi, sabendo que Saul tinha saído para tirar-lhe a vida, ficou no deserto de Zif, em Horcha.
16 Jonathas, fils de Saül, se leva et alla trouver David à Horsah, et il l'encouragea en Dieu.
16 Então Jônatas, filho de Saul, foi ter com ele em Horcha. E confortou-o em Deus, dizendo:
17 Il lui dit : “Ne crains rien car la main de Saül, mon père, ne t'atteindra pas. Toi, tu régneras sur Israël, et moi je serai le second après toi : et Saül, mon père, le sait bien aussi.”
17 Não temas, porque não te atingirá a mão de meu pai. Tu reinarás sobre Israel, e eu serei o teu segundo; meu pai bem o sabe.
18 Ils firent tous deux alliance en présence de Yahweh, et David resta à Horsah, tandis que Jonathas retourna chez lui.
18 Fizeram ambos aliança diante do Senhor. Davi ficou em Horcha e Jônatas voltou para a sua casa.
19 Les gens de Ziph montèrent vers Saül, à Gabaa, pour lui dire : “Est-ce que David ne se cache pas parmi nous, dans les lieux forts, à Horsah, sur la colline de Hachila, qui est au midi du désert ?
19 Alguns zifeus subiram a ter com Saul em Gabaa, e disseram-lhe: Davi está escondido entre nós no fortim de Horcha, na colina de Haquila, à direita do deserto.
20 Maintenant, ô roi, selon tout le désir qu'avait ton âme de descendre, descends, et à nous de le livrer entre les mains du roi.” Saül dit :
20 Desce, pois, ó rei, já que tanto o desejas, e nós nos encarregamos de entregá-lo nas tuas mãos.
21 “Soyez béni de Yahweh, vous qui avez eu compassion de moi.
21 Que o Senhor vos abençoe, respondeu Saul, porque vos compadecestes de mim.
22 Allez, je vous en prie, assurez-vous encore : sachez et voyez en quel endroit il porte ses pas et qui l'a vu là, car on m'a dit qu'il est très rusé.
22 Ide, informai-vos diligentemente, e procurai saber o lugar onde ele se encontra, ou se alguém o viu, porque me foi dito que ele é muito astuto!
23 Voyez, et assurez-vous de toutes les retraites où il se cache, puis revenez vers moi pour un renseignement sûr et j'irai avec vous. S'il est dans le pays, je le chercherai parmi toutes les familles de Juda !”
23 Explorai e descobri todos os seus esconderijos, e voltai a mim com notícias seguras, a fim de eu ir convosco, pois se ele estiver na terra, eu o descobrirei entre a multidão de Judá.
24 Ils se levèrent donc et ils partirent pour Ziph, avant Saül. Or David et ses hommes étaient au désert de Maon, dans la steppe, au sud du désert.
24 Partiram antes de Saul para Zif; mas Davi e os seus estavam já no deserto de Maon, na planície ao sul do deserto.
25 Saül partit avec ses hommes pour le chercher, mais David, l'ayant appris, descendit au rocher qui est dans le désert de Maon. Saül en fut informé et poursuivit David dans le désert de Maon.
25 Saul partiu com seus homens à sua procura. Mas Davi, informado disso, desceu à Rocha e permaneceu no deserto de Maon. Saul o soube e foi persegui-lo ali.
26 Saül marchait d'un côté de la montagne, et David avec ses gens de l'autre côté de la montagne. David se hâtait pour fuir devant Saül, tandis que Saül et ses hommes cherchaient à cerner David et ses gens pour le prendre.
26 Saul ia por um flanco da montanha, e Davi com os seus pelo outro, em fuga precipitada para escapar de Saul. No momento, porém, em que Saul com seus homens iam apoderar-se de Davi e sua gente,
27 Un messager vint alors dire à Saül : “Hâte-toi de venir, car les Philistins ont fait irruption dans le pays.”
27 veio um mensageiro anunciar ao rei: Vem depressa; os filisteus entraram na terra.
28 Saül cessa de poursuivre David et alla à la rencontre des Philistins. C'est pourquoi on appelle cet endroit : le Rocher de la séparation.
28 Saul abandonou a perseguição e foi combater os filisteus. Por isso, àquele lugar foi dado o nome de Rocha da Separação.
29 David monta de là et s'établit dans les lieux forts d'Engaddi.
29 Subindo dali, veio Davi habitar nas alturas de Engadi.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.