1 Crônicas 14

Bible Pirot-Clamer (BDC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Hiram, roi de Tyr, envoya des messagers à David, ainsi que des bois de cèdre, des tailleurs de pierres et des charpentiers pour lui construire une maison.
1 Hirão, rei de Tiro, mandou mensageiros a Davi, e madeira de cedro, pedreiros e carpinteiros para lhe edificarem uma casa.
2 David comprit alors que Yahweh l'avait afferrni comme roi sur Israël ; car son royaume était porté très haut, à cause de son peuple Israël.
2 Então percebeu Davi que o Senhor o tinha confirmado rei sobre Israel; porque o seu reino tinha sido muito exaltado por amor do seu povo Israel.
3 David prit encore des femmes à Jérusalem, et il engendra de nouveau des fils et des filles.
3 Davi tomou em Jerusalém ainda outras mulheres, e teve ainda filhos e filhas.
4 Voici les noms des enfants qu'il eut à Jérusalem : Samua, Sobab, Nathan, Salomon,
4 Estes, pois, são os nomes dos filhos que lhe nasceram em Jerusalém: Samua, Sobabe, Natã, Salomão,
5 Jébahar, Elisua, [Eliphalet],
5 Ibar, Elisua, Elpelete,
6 [Noga], Népheg, Japhia,
6 Nogá, Nefegue, Jafia,
7 Elisama, Baaliada et Eliphalet.
7 Elisama, Beeliada e Elifelete.
8 Les Philistins apprirent que David avait été oint roi sur tout Israël et ils sortirent tous à sa recherche. David le sut et alla à leur rencontre.
8 Quando os filisteus ouviram que Davi havia sido ungido rei sobre todo o Israel, subiram todos em busca dele; o que ouvindo Davi, logo saiu contra eles.
9 Les Philistins arrivèrent et firent une razzia dans la vallée des Rephaïm.
9 Ora, os filisteus tinham vindo e feito uma arremetida pelo vale de Refaim.
10 Alors David consulta Dieu : “Monterai-je, dit-il, contre les Philistins et les livreras-tu entre mes mains ? Yahweh lui répondit : “Monte et je les livrerai entre tes mains.”
10 Então Davi consultou a Deus, dizendo: Subirei contra os filisteus, e nas minhas mãos os entregarás?: E o Senhor lhe disse: Sobe, porque os entregarei nas tuas mãos.
11 Ils montèrent à Baal-Pharasim et là David les battit. David dit : “Dieu a brisé mes ennemis par ma main, comme une brèche faite par les eaux.” C'est pourquoi on donna à ce lieu le nom de Baal-Pharasim.
11 E subiram os filisteus a Baal-Perazim, onde Davi os derrotou; e disse Davi: por minha mão Deus fez uma brecha nos meus inimigos, como uma brecha feita pelas águas. Pelo que chamaram aquele lugar Baal-Perazim:
12 Ils avaient abandonné là leurs dieux qui, sur un ordre de David, furent consumés par le feu.
12 E deixaram ali os seus deuses, que, por ordem de Davi, foram queimados a fogo.
13 Les Philistins firent de nouveau une razzia dans la vallée.
13 Mas os filisteus tornaram a fazer uma arremetida pelo vale.
14 David consulta encore Dieu qui lui dit : “Ne monte pas derrière eux, contourne-les et tu arriveras sur eux en face des balsamiers.
14 Tornou Davi a consultar a Deus, que lhe respondeu: Não subirás atrás deles; mas rodeia-os por detrás e vem sobre eles por defronte dos balsameiros;
15 Et lorsque tu entendras un bruit de pas dans les cimes des balsamiers, alors tu iras combattre, car Dieu est sorti devant toi pour combattre l'armée des Philistins.”
15 e será que, ouvindo tu um ruído de marcha pelas copas dos balsameiros, sairás à peleja; porque Deus terá saído diante de ti para ferir o exército dos filisteus.
16 David agit comme Dieu le lui avait ordonné et il battit l'armée des Philistins depuis Gabaon jusqu'à Gézer.
16 E fez Davi como Deus lhe ordenara; e desbarataram o exército dos filisteus desde Gibeão até Gezer:
17 La renommée de David se répandit alors dans tous les pays et Yahweh le fit craindre par toutes les nations.
17 Assim a fama de Davi se espalhou por todas aquelas terras, e o Senhor pôs o temor dele sobre todas aquelas gentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.