Atos 12
Godeya꞉ To Nafayo꞉ We (BCO) vs NTLH
1 O꞉g ho꞉len a꞉namio꞉, Misa꞉ kalu Ha꞉lod eyo꞉ tilidabu kaluka꞉isale nolo꞉ mogagima꞉no꞉ a꞉la꞉likiyo꞉ towo꞉ saefa꞉ ko꞉lo꞉, iyo꞉ ta꞉lia꞉sa꞉ga꞉ dibolo aya disalifelo꞉.
1 Por essa época o rei Herodes começou a perseguir algumas pessoas da igreja.
2 A꞉la꞉dimida꞉likiyo꞉, eyo꞉ Yo꞉na꞉ ao, Ya꞉ma꞉so꞉ a꞉na helebesi sambowa꞉ sana sowo꞉.
2 Ele mandou matar à espada Tiago, o irmão de João.
3 Ma꞉n moso dowo꞉fa꞉lo꞉ na꞉sen ho꞉len a꞉no꞉ fa꞉la꞉dowabikiyo꞉, Ha꞉lod elo꞉ dimido꞉ a꞉no꞉ Yu kalu iyo꞉ da꞉daki sagalo꞉ ko꞉lo꞉, Ha꞉lod eyo꞉ ililo꞉ sagalab a꞉no꞉ ba꞉da꞉sa꞉ga꞉yo꞉, Bida elo꞉ a꞉na ta꞉li.
3 Quando viu que isso agradou os judeus, mandou também prender Pedro. Isso aconteceu durante a Festa dos Pães sem Fermento .
4 Bida e ta꞉lia꞉sa꞉ga꞉, dibolo aya to꞉lo alita꞉ga꞉yo꞉, e bo꞉fo꞉melea꞉ki, da꞉la꞉di kalu do꞉la꞉ta꞉ga꞉ do꞉go꞉fela꞉fo꞉wo꞉ da꞉fea꞉sa꞉ga꞉, kalu fa꞉la꞉da꞉in fa꞉la꞉da꞉in a꞉la꞉bo꞉ yasilima꞉ ya꞉melea꞉ki, aloba꞉da꞉sa꞉ga꞉ ta꞉felo꞉. Tinio꞉ Asulo꞉ Ma꞉no꞉lo꞉ ma꞉no꞉ ho꞉len a꞉no꞉ edabikiyo꞉, Ha꞉lod eyo꞉ Bida e a꞉na sili alitaki, kaluka꞉isale siwa꞉la mo꞉walilima꞉no꞉ asulo꞉.
4 Depois que prendeu Pedro, Herodes o colocou na cadeia e pôs quatro grupos de soldados, com quatro em cada grupo, para guardá-lo. É que Herodes queria apresentá-lo ao povo depois do dia da Páscoa .
5 A꞉la꞉go꞉ko꞉lo꞉ Bida e dibolo aya ta꞉li sabiki, tilidabu kaluka꞉isale iyo꞉ aya silikiyo꞉, Bidayo꞉ mada asuwa꞉foma꞉ki, Godemo꞉ halaido꞉ dulugu sa꞉la꞉li sen.
5 E assim Pedro estava preso e era vigiado pelos guardas; mas a igreja continuava a orar com fervor por ele.
6 Bidayo꞉ mo꞉walilima꞉no꞉ ho꞉leno꞉ o꞉fa꞉la꞉doma꞉nigabikiyo꞉, nulu a꞉namio꞉ e dibolo aya ali. E sa꞉ni a꞉la꞉ya꞉ galolo꞉ ko꞉lo꞉ da꞉la꞉di kalu a꞉la꞉ma꞉ alaba delen a꞉la꞉ta꞉ga꞉ nolo꞉ toga yasisen.
6 Na noite antes do dia em que Herodes ia apresentá-lo ao povo, Pedro estava dormindo, preso com duas correntes, entre dois soldados; e havia guardas de vigia no portão da cadeia.
7 Wigibole a꞉naka, Alana꞉ ene ma꞉mul kaluwo꞉ Bidalo꞉wa handalowo꞉ ko꞉lo꞉, dibolo a us a꞉no꞉ ho꞉lena꞉ ho꞉lelia꞉ difa꞉. Ma꞉mul kaluwa꞉yo꞉ Bidaya꞉ o꞉fo꞉fa besega꞉takiyo꞉ a꞉la꞉sio꞉, “Ge bo꞉bo꞉ge dasima.” A꞉la꞉sa꞉labikiyo꞉, sa꞉ni ko꞉lo꞉ Bidaya꞉ dagi amilo꞉ galolo꞉ a꞉no꞉ ene asulo꞉ka a꞉duali.
7 De repente, apareceu um anjo do Senhor, e uma luz brilhou dentro da cela. O anjo tocou no ombro de Pedro, acordou-o e disse: — Levante-se depressa! Então as correntes caíram das mãos dele.
8 A꞉la꞉ta꞉ga꞉ ma꞉mul kaluwa꞉yo꞉ emo꞉wo꞉ a꞉la꞉sio꞉, “Ge go꞉no꞉n yafuwo꞉ ba꞉la꞉sa꞉ga꞉, budiyo꞉ sa꞉ga꞉lema.” A꞉la꞉sa꞉labiki Bidayo꞉ a꞉la꞉dimida꞉sa꞉ga꞉ dotabikiyo꞉, ma꞉mul kalu eyo꞉ wa꞉ka a꞉la꞉sio꞉, “Hido꞉ so꞉go꞉ sa꞉ga꞉la꞉sa꞉ga꞉, ne kudu mena” a꞉la꞉sio꞉.
8 — Aperte o cinto e amarre as sandálias! — disse o anjo. E Pedro fez o que o anjo mandou. — Ponha a
9 Bida e ma꞉mul kalu ha꞉nab au kudu ha꞉naki, dibolo ayo꞉ ta꞉ta꞉ga꞉ handalowo꞉. Ko꞉sega eyo꞉ ma꞉mul kaluwa꞉lo꞉ dimido꞉ a꞉no꞉ hendele gab a꞉la꞉bo꞉, e mo꞉dinafa asulakiyo꞉, ofo gaba꞉le a꞉la꞉asulo꞉.
9 Pedro saiu da cadeia e foi seguindo o anjo. Porém não sabia se, de fato, o anjo o estava libertando. Ele pensava que aquilo era uma visão.
10 A꞉la꞉yo꞉ ha꞉nakiyo꞉, da꞉la꞉diya꞉lo꞉ bo꞉fo꞉len agelo꞉ tinio꞉, a꞉la꞉ta꞉ga꞉ andebo꞉lo꞉ tininita꞉ga꞉, tog amisa꞉n amilo꞉ ha꞉na꞉sen go꞉fo꞉ kiya꞉lo꞉ ifa꞉ a꞉na fa꞉la꞉dowabikiyo꞉, tog a꞉no꞉ ene asulo꞉ kolaetabiki, a꞉la꞉yo꞉ tog a꞉naka handalota꞉ga꞉, ida꞉ni ka ha꞉na꞉ga꞉, tog so꞉go꞉fa fa꞉la꞉dowakiyo꞉, ma꞉mul kaluwo꞉ a꞉na kelege dowo꞉. Ma꞉mul kalu eyo꞉ Bidayo꞉ ga꞉li hamana꞉ki sili alifa꞉.|alt="Angel frees imprisoned Peter" src="C097_gr.tif" size="col" copy="© 1997 New Tribes Mission/Foreign Mission Board, Southern Baptist Convention. Used with permission." ref="12.6-8"
10 Eles passaram pelo primeiro e pelo segundo posto da guarda e chegaram ao portão de ferro que dava para a rua. O portão se abriu sozinho, e eles saíram. Andaram por uma rua, e, de repente, o anjo foi embora.
11 Ma꞉mul kalu e kelege dowabikiyo꞉, Bida e amilo꞉ dimido꞉ a꞉no꞉ asulakiyo꞉ a꞉la꞉sio꞉, “Dimido꞉ we mada hendelo꞉b a꞉la꞉asulo꞉l. Ha꞉loda꞉ ene halaido꞉ Yu kaluwa꞉yo꞉lo꞉ nemo꞉lo꞉ dimidama꞉no꞉ a꞉no꞉lo꞉ kata꞉foma꞉ki, Alana꞉ ene ma꞉mul kaluwo꞉ nelo꞉wa iliga꞉fo꞉ ko꞉lo꞉, eyo꞉ ne sili alifa꞉.”
11 Então Pedro compreendeu o que estava acontecendo e disse: — Agora sei que, de fato, o Senhor mandou o seu anjo e me livrou do poder de Herodes e de tudo o que os judeus tinham a intenção de me fazer.
12 Bidayo꞉ a꞉no꞉ asula꞉sa꞉ga꞉, kaluka꞉isalelo꞉ kegean a a꞉na ane. Iyo꞉ Yo꞉n Maga꞉ ene ano Maliaya꞉ aya kegenefo꞉liki Godemo꞉ dulugu sa꞉la꞉lab ko꞉lo꞉, Bida e a꞉na ane.
12 Quando Pedro entendeu o que havia acontecido, foi para a casa de Maria, a mãe de João Marcos. Muitas pessoas estavam reunidas ali, orando.
13 Bidayo꞉ ha꞉na꞉ga꞉, ha꞉la꞉ amilo꞉ tog ifa꞉ a꞉no꞉ godogodolabiki, nanog dian ga, Loda, e da꞉da꞉ga꞉, tog a꞉no꞉ e kolama꞉ni ane.
13 Ele bateu na porta da frente, e a empregada, que se chamava Rode, foi ver quem era.
14 Loda eyo꞉ Bidaya꞉ daganko꞉ da꞉da꞉sa꞉ga꞉yo꞉, e sagalo꞉wo꞉ alan dowaki, tog kolama꞉no꞉wo꞉ babalela꞉sa꞉ga꞉, e a꞉ma꞉la꞉ aya ha꞉na꞉sa꞉ga꞉ a꞉la꞉sio꞉, “Bida e ha꞉la꞉ya a꞉lab.”
14 Quando reconheceu a voz de Pedro, ficou tão contente, que, em vez de abrir a porta, voltou correndo para contar que Pedro estava lá fora.
15 A꞉la꞉sa꞉labikiyo꞉, iliyo꞉ emo꞉wo꞉ a꞉la꞉sio꞉, “Ge no꞉nolai sa꞉lab!” Ko꞉sega eyo꞉ to a꞉no꞉ hendele wa꞉ka halale a꞉sa꞉labikiyo꞉, iliyo꞉ a꞉la꞉sio꞉, “Ko, Bidaya꞉ ene ma꞉mul kalu ko꞉lo꞉ mio꞉wa꞉le?” a꞉la꞉sio꞉.
15 Então eles disseram: — Você está maluca! Porém ela insistiu que era verdade. Aí eles disseram: — É o anjo dele!
16 Iyo꞉ a꞉la꞉ nenelelabikiyo꞉, Bida eyo꞉ tog ifa꞉ a꞉no꞉ godogodo a꞉la꞉fo꞉ko꞉labiki, iliyo꞉ togo꞉ a꞉na koda꞉sa꞉ga꞉, Bida e ko꞉lo꞉ ba꞉dakiyo꞉ iligi sagalo꞉.
16 Enquanto isso, Pedro continuava batendo. Finalmente eles abriram a porta e, quando viram que era Pedro mesmo, ficaram muito assustados.
17 Bida eyo꞉ iyo꞉ ha꞉sa mesea꞉ki, dagiya꞉ da꞉fea꞉sa꞉ga꞉ hela꞉tabiki, Alana꞉lo꞉ e ko꞉lo꞉ dibolo aya a꞉la꞉ta꞉ga꞉lo꞉ sili alifa꞉ a꞉no꞉ imo꞉wo꞉ malolome. A꞉la꞉ta꞉ga꞉yo꞉ imo꞉wo꞉ a꞉la꞉sio꞉, “To we Ya꞉ma꞉s o꞉lia꞉ tilidabu kaluka꞉isale nol o꞉lia꞉mo꞉wo꞉ malolomea꞉bi.” A꞉la꞉sa꞉la꞉sa꞉ga꞉yo꞉, e hen nowa ane.
17 Ele fez um sinal com a mão para que ficassem quietos e contou como o Senhor o tinha tirado da prisão. — Contem isso a Tiago e aos outros irmãos! — disse ele. Em seguida saiu dali e foi para outro lugar.
18 A꞉la꞉dimido꞉ ko꞉lo꞉, kea꞉fowo꞉ da꞉la꞉di kalu iliyo꞉ Bida e waga kelege dowo꞉wa꞉le a꞉la꞉liki, iyo꞉ kele asulakiyo꞉ mada babale dowo꞉.
18 Quando amanheceu, houve uma grande confusão entre os soldados, pois eles não sabiam o que tinha acontecido com Pedro.
19 Ha꞉loda꞉ ene nanog dian kaluwo꞉ Bidayo꞉ kelema꞉ni hamana꞉ki sio꞉ ko꞉sega, iliyo꞉ mo꞉galili ko꞉lo꞉, Ha꞉lod eyo꞉ da꞉la꞉di kalu Bidalo꞉ bo꞉fo꞉len o꞉mo꞉wo꞉ wa꞉ka dabu ba꞉da꞉sa꞉ga꞉, iyo꞉ yasala꞉ma꞉no꞉ saefa꞉. A꞉la꞉ta꞉ga꞉ Ha꞉lod e Yudia heno꞉ ta꞉ta꞉sa꞉ga꞉, Sesalia amisa꞉na mesa꞉ni ane.
19 Herodes mandou que o procurassem, mas não o acharam. Então, depois de fazer perguntas aos guardas, mandou matá-los. Depois disso, Herodes saiu da região da Judeia e ficou algum tempo na cidade de Cesareia.
20 Ha꞉lod eyo꞉ Taya kaluka꞉isale o꞉lia꞉ Saido꞉n kaluka꞉isale o꞉lia꞉mo꞉wo꞉ gadio꞉wo꞉ alan dowa꞉sen. Ko꞉sega iliyo꞉ ma꞉no꞉wo꞉ Ha꞉loda꞉ hena a꞉la꞉ta꞉ga꞉ dia꞉sen ko꞉lo꞉, Ha꞉lod o꞉lia꞉yo꞉ giso꞉ mo꞉dia꞉li mesa꞉no꞉ a꞉la꞉asulaki, iyo꞉ kegea꞉sa꞉ga꞉ Ha꞉lod o꞉lia꞉ nenelema꞉no꞉ a꞉la꞉liki togo꞉ kedo꞉. A꞉la꞉go꞉ko꞉lo꞉ Balastus e Ha꞉loda꞉ ene nanog dian kalu digalo꞉le nowo꞉ e ko꞉lo꞉ e i o꞉lia꞉ ko꞉le nenela꞉la꞉ga꞉, e o꞉lia꞉yo꞉ asugo꞉ imilise dowabiki, iyo꞉ asuwa꞉fa꞉no꞉ a꞉la꞉li saefa꞉.
20 O rei Herodes estava com muita raiva dos moradores das cidades de Tiro e de Sidom. Então eles formaram um grupo e foram falar com Herodes. Primeiro conseguiram o apoio de Blasto, que era um alto funcionário do palácio. Aí pediram ao rei Herodes que fizesse as pazes com eles, pois os alimentos que a região deles recebia vinham do país do rei.
21 Tolo꞉ nenelema꞉no꞉lo꞉ saefa꞉ ho꞉len a꞉namio꞉, Ha꞉lod e misa꞉ kaluwa꞉ so꞉go꞉ ka꞉la꞉sa꞉ga꞉, i fofodo꞉ nafa a꞉na asifo꞉liki, kalu kegeo꞉ o꞉mo꞉wo꞉ towo꞉ halaido꞉ sio꞉.
21 Herodes marcou um dia com eles e nesse dia vestiu a sua roupa de rei, sentou-se no trono e começou a fazer um discurso.
22 To sa꞉lab a꞉no꞉ da꞉da꞉sa꞉ga꞉yo꞉, e sagalema꞉kiyo꞉, iliyo꞉ halale sa꞉la꞉likiyo꞉ a꞉la꞉sio꞉, “To elo꞉ sa꞉lab ko, kaluwa꞉ mego꞉fa꞉ sa꞉labaka꞉yo꞉ to elo꞉ a꞉ma꞉yo꞉ godeya꞉lo꞉ sa꞉lan augabo꞉.”
22 E o povo gritava: — É um deus e não um homem que está falando!
23 A꞉la꞉sa꞉labiki Ha꞉lod e Godeya꞉ wiyo꞉ mo꞉dulugu sa꞉labiki, wigibole a꞉naka Godeya꞉ ma꞉mul kaluwa꞉yo꞉ e walaf mogago꞉ dima꞉ki golo꞉ ko꞉lo꞉, e fesa꞉ na꞉i ha꞉na꞉la꞉ga꞉ sowo꞉.
23 No mesmo instante um anjo do Senhor feriu Herodes, pois ele aceitou a honra que só Deus merece. E ele morreu, comido por vermes.
24 Ko꞉sega ho꞉len a꞉namio꞉ Godeya꞉ towo꞉ halaido꞉ fa꞉la꞉dowaki, kaluka꞉isaleyo꞉ asulo꞉wo꞉ modo꞉ nodola꞉i ane.
24 Porém a palavra de Deus era anunciada em toda parte e ia se espalhando.
25 Banabas o꞉lia꞉ So꞉l o꞉lia꞉yo꞉ Ya꞉lusalemdo꞉ nanog dia꞉leno꞉ ililita꞉ga꞉yo꞉, Antio꞉go꞉ a꞉ma꞉la꞉ ha꞉nakiyo꞉, Yo꞉n Mak o꞉lia꞉ tililia꞉gane.
25 Barnabé e Saulo terminaram o seu trabalho e voltaram de Jerusalém, trazendo João Marcos consigo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.