Salmos 136

بلۆچی Balochi (BCC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Hodáwanday shográ begerét ke á nék ent o
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Hodáyáni Hodáay shográ begerét
2 Rendei graças ao Deus dos deuses, porque a sua misericórdia dura para sempre.
3 Hodáwandáni Hodáwanday shográ begerét
3 Rendei graças ao Senhor dos senhores, porque a sua misericórdia dura para sempre;
4 Hamá yakkénay shográ begerét ke mazanén mójezaha kant,
4 ao único que opera grandes maravilhas, porque a sua misericórdia dura para sempre;
5 Hamá ke cha wati dánáiá ásmáni addh kortagant,
5 àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua misericórdia dura para sempre;
6 Hamá ke zemini ápáni sará chér gétkag,
6 àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua misericórdia dura para sempre;
7 Hamá ke mazanén nuri addh kortagant,
7 àquele que fez os grandes luminares, porque a sua misericórdia dura para sempre;
8 Róchi addh kort ke róchá hákemi bekant,
8 o sol para presidir o dia, porque a sua misericórdia dura para sempre;
9 Máh o estári sázetant ke shapá hákemi bekanant,
9 a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua misericórdia dura para sempre;
10 Hamá ke Mesray awali chokki jatant,
10 àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua misericórdia dura para sempre;
11 Esráili cha áyáni nyámá dar kort,
11 e tirou a Israel do meio deles, porque a sua misericórdia dura para sempre;
12 Gón porzórén básk o shahártagén dasté,
12 com mão poderosa e braço estendido, porque a sua misericórdia dura para sempre;
13 Hamá ke Sohrzeri do kapp kort,
13 àquele que separou em duas partes o mar Vermelho, porque a sua misericórdia dura para sempre;
14 o Esráili cha eshiay tahá gwázént,
14 e por entre elas fez passar a Israel, porque a sua misericórdia dura para sempre;
15 bale Perawni gón lashkará Sohrzerá bokként,
15 mas precipitou no mar Vermelho a Faraó e ao seu exército, porque a sua misericórdia dura para sempre;
16 Hamá ke gyábáná wati mahluki rahshóni dát,
16 àquele que conduziu o seu povo pelo deserto, porque a sua misericórdia dura para sempre;
17 Hamá ke mazanén bádsháhi jatant,
17 àquele que feriu grandes reis, porque a sua misericórdia dura para sempre;
18 Zóráwarén bádsháhi koshtant,
18 e tirou a vida a famosos reis, porque a sua misericórdia dura para sempre;
19 Amuriáni bádsháh Sihóni jat,
19 a Seom, rei dos amorreus, porque a sua misericórdia dura para sempre;
20 Báshánay bádsháh Ógi kosht,
20 e a Ogue, rei de Basã, porque a sua misericórdia dura para sempre;
21 Esháni zemini mirásé kortant,
21 cujas terras deu em herança, porque a sua misericórdia dura para sempre;
22 mirásé pa wati hezmatkárén Esráilá,
22 em herança a Israel, seu servo, porque a sua misericórdia dura para sempre;
23 Hamá ke márá may kamsharapián yáti kort,
23 a quem se lembrou de nós em nosso abatimento, porque a sua misericórdia dura para sempre;
24 Márá cha dozhmenán ázáti kort,
24 e nos libertou dos nossos adversários, porque a sua misericórdia dura para sempre;
25 Hamá ke sajjahén sahdárán róziga dant,
25 e dá alimento a toda carne, porque a sua misericórdia dura para sempre.
26 Borzén arshay Hodáay shográ begerét
26 Oh! Tributai louvores ao Deus dos céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.