Salmos 10

بلۆچی Balochi (BCC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Oo Hodáwand! Pa ché dur óshtátagay?
1 Por que te conservas longe, Senhor ? Por que te escondes nos tempos de angústia?
2 Badkár gón kebr nezórénán shekára kant,
2 Os ímpios, na sua arrogância, perseguem furiosamente o pobre; sejam apanhados nas ciladas que maquinaram.
3 Chiá ke badkárá wati delay wáhagáni sará pahr ent,
3 Porque o ímpio gloria-se do desejo da sua alma, bendiz ao avarento e blasfema do Senhor .
4 Badkár mán wati kebr o gorunákiá gwashit: “Hodá dar gétka nakant”,
4 Por causa do seu orgulho, o ímpio não investiga; todas as suas cogitações são: Não há Deus.
5 Wati ráhá modám kámyáb o sóbén ent,
5 Os seus caminhos são sempre atormentadores; os teus juízos estão longe dele, em grande altura; trata com desprezo os seus adversários.
6 Wati delá gwashit: “Hechbar cha wati jáhá sorénag o jombénaga nabán
6 Diz em seu coração: Não serei abalado, porque nunca me verei na adversidade.
7 Dap o zobáni cha nálat o préb o setamá porr ent,
7 A sua boca está cheia de imprecações, de enganos e de astúcia; debaixo da sua língua há malícia e maldade.
8 Métag o ábádiáni kaminá nendit,
8 Põe-se nos cerrados das aldeias; nos lugares ocultos mata o inocente; os seus olhos estão ocultamente fixos sobre o pobre.
9 Shéray paymá wati kaminá wadára kant,
9 Arma ciladas em esconderijos, como o leão no seu covil; arma ciladas para roubar o pobre; rouba-o colhendo-o na sua rede.
10 Áiay shekár, lagatmál o zár o wára bant,
10 Encolhe-se, abaixa-se, para que os pobres caiam em suas fortes garras.
11 Wati delá gwashit: “Hodáyá shamoshtag
11 Diz em seu coração: Deus esqueceu-se; cobriu o seu rosto e nunca verá isto.
12 Oo Hodáwand! Pád á. Oo Hodá! Wati dastá shahár.
12 Levanta-te, Senhor ! Ó Deus, levanta a tua mão; não te esqueças dos necessitados!
13 Badkár pa ché Hodáyá bad o rada gwashit?
13 Por que blasfema de Deus o ímpio, dizendo no seu coração que tu não inquirirás?
14 Bale albat taw genday. Sakki o sóriána genday,
14 Tu o viste, porque atentas para o trabalho e enfado, para os tomares sob tuas mãos; a ti o pobre se encomenda; tu és o auxílio do órfão.
15 Sherr o badkáráni báská beprósh,
15 Quebranta o braço do ímpio e malvado; busca a sua impiedade até nada mais achares dela.
16 Hodáwand abad tán abad bádsháh ent,
16 O Senhor é Rei eterno; da sua terra serão desarraigados os gentios.
17 Oo Hodáwand! Taw bazzagáni wáhagán gósha dáray,
17 Senhor , tu ouviste os desejos dos mansos; confortarás o seu coração; os teus ouvidos estarão abertos para eles;
18 Chóraw o setam distagénáni dadrasiá kanay
18 para fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o homem, que é da terra, não prossiga mais em usar da violência.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.