Êxodo 5

بلۆچی Balochi (BCC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Randá Mussá o Hárun shotant o gón Perawná gwashtesh: “Yahweh, Esráilay Hodá chosha gwashit: ‘Mani mahluká bell ke gyábáná rawt o pa man jashné kant.’”
1 Depois disso Moisés e Arão foram falar com o faraó e disseram: "Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: ‘Deixe o meu povo ir para celebrar-me uma festa no deserto’ ".
2 Bale Perawná gwasht: “Yahweh kay ent ke man áiay gappá gósh bedárán o Bani Esráilá rawagá bellán? Man Yahwehá nazánán o Bani Esráilá rawagá naylán.”
2 O faraó respondeu: "Quem é o Senhor, para que eu lhe obedeça e deixe Israel sair? Não conheço o Senhor, e não deixarei Israel sair".
3 Áyán gwasht: “Ebrániáni Hodá may démá záher butag. Nun márá bell ke gyábáná say róchay ráhá rawén o pa wati Hodáwandén Hodáyá korbániga kanén. Chó mabit ke gón wabá yá zahmá may sará bekapit.”
3 Eles insistiram: "O Deus dos hebreus veio ao nosso encontro. Agora, permite-nos caminhar três dias no deserto, para oferecer sacrifícios ao Senhor, o nosso Deus; caso contrário, ele nos atingirá com pragas ou com a espada".
4 Bale Mesray bádsháhá gwasht: “Mussá! Hárun! Shomá chéá mardomán kárá naylét? Berawét o wati bigáriá bekanét.”
4 Mas o rei do Egito respondeu: "Moisés e Arão, por que vocês estão fazendo o povo interromper suas tarefas? Voltem ao trabalho! "
5 Padá gwashti: “Bechár, annun é molká Esráili sakk báz ant bale shomá kárá naylétesh.”
5 E acrescentou: "Essa gente já é tão numerosa, e vocês ainda os fazem parar de trabalhar! "
6 Hamá róchá Perawná mardománi bigárgir o kármaster hokm dát o gwashtant:
6 No mesmo dia o faraó deu a seguinte ordem aos feitores e capatazes responsáveis pelo povo:
7 “Pésará pa heshtay janagá shomá mardománá palár dátag, nun madayétesh. Belli wata rawant o palára chenant.
7 "Não forneçam mais palha ao povo para fazer tijolos, como faziam antes. Eles que tratem de ajuntar palha!
8 Bale cha áyán hesht hamá kesásá belóthét ke pésará jatagesh, hecch kamm makanét. É mardom jándozz o tambal ant, paméshká peryáta kanant: ‘Márá bell ke rawén o pa wati Hodáyá korbániga kanén.’
8 Mas exijam que continuem a fazer a mesma quantidade de tijolos; não reduzam a cota. São preguiçosos, e por isso estão clamando: ‘Iremos oferecer sacrifícios ao nosso Deus’.
9 Áyán angat gránterén kár beparmáét ke wati kárá dazgatth bebant o drógén habaráni némagá delgósh makanant.”
9 Aumentem a carga de trabalho dessa gente para que cumpram suas tarefas e não dêem atenção a mentiras".
10 Mardománi bigárgir o kármaster dhanná shotant o gón mardomán gwashtesh: “Perawn chosha gwashit: ‘Man shomárá palára nadayán.’
10 Os feitores e os capatazes foram dizer ao povo: "Assim diz o faraó: ‘Já não lhes darei palha.
11 Shomá wat berawét o palár bechenét, har jágah ke dar gétka kanét. Bale cha shomay kárá toshé kamma nabit.”
11 Saiam e recolham-na onde puderem achá-la, pois o trabalho de vocês em nada será reduzido’ ".
12 Mardom sajjahén Mesray molká sheng butant ke pa heshtay janagá palár bechenant.
12 O povo então espalhou-se por todo o Egito, a fim de ajuntar restolho em lugar da palha.
13 Bigárgirán kaddhan kort o gwashtant: “Wati hamok róchi gisshéntagén kárá hamá wahday paymá sarjam bekanét ke shomárá palár butag.”
13 Enquanto isso, os feitores os pressionavam, dizendo: "Completem a mesma tarefa diária que lhes foi exigida quando tinham palha".
14 Perawnay bigárgirán wati dáshtagén Esráili kármaster jat o jost kortant: “Shomay zikkén o maróchigén hesht chéá pésarigén kesásá naant?”
14 Os capatazes israelitas indicados pelos feitores do faraó eram espancados e interrogados: "Por que não completaram ontem e hoje a mesma cota de tijolos dos dias anteriores? "
15 Esráili kármaster shotant o Perawnay kerrá peryátesh kort: “Taw chéá gón wati kasterán chó kanagá ay?
15 Então os capatazes israelitas foram apelar para o faraó: "Por que tratas os teus servos dessa maneira?
16 Tai kasterán palára nadayant o angat márá gwashant: ‘Hesht bejanét.’ Bechár, radi tai mardománig ent, latthán má waragá én.”
16 Não se fornece a nós, teus servos, a palha, e contudo nos dizem: ‘Façam tijolos! ’ Os teus servos têm sido espancados, mas a culpa é do teu próprio povo".
17 Perawná gwasht: “Shomá jándozz o tambal ét, behyá ét, paméshká gwashét: ‘Márá bell ke rawén o pa Hodáwandá korbániga kanén.’
17 Respondeu o faraó: "Preguiçosos, é o que vocês são! Preguiçosos! Por isso andam dizendo: ‘Iremos oferecer sacrifícios ao Senhor’.
18 Nun berawét o kár kanét. Shomárá palár dayaga nabit, bale hesht hamá kesásá bejanét.”
18 Agora, voltem ao trabalho. Vocês não receberão palha alguma! Continuem a produzir a cota integral de tijolos! "
19 Esráili kármasterán zánt ke má janjáléá kaptagén ke márá gwashant shomay jatagén hesht cha har róchigén gisshéntagén kesásá kamter mabant.
19 Os capatazes israelitas se viram em dificuldade quando lhes disseram que não poderiam reduzir a quantidade de tijolos exigida a cada dia.
20 Wahdé kármaster cha Perawnay kerrá dar átkant, gón Mussá o Háruná dhikkesh wárt. Mussá o Hárun áyáni wadárá atant.
20 Ao saírem da presença do faraó, encontraram-se com Moisés e Arão, que estavam à espera deles,
21 Gón áyán gwashtesh: “Hodáwand shomárá may hakkáni jostá bekanát o wat ensáp bekanát. Shomá Perawn o áiay hezmatkáráni chammán márá syahru kanáéntag o pa may koshagá zahmé áyáni dastá dátag.”
21 e lhes disseram: "O Senhor os examine e os julgue! Vocês atraíram o ódio do faraó e dos seus conselheiros sobre nós, e lhes puseram nas mãos uma espada para que nos matem".
22 Mussá padá Hodáwanday kerrá shot o gwashti: “Oo Hodáwand! Taw chéá é mahluk janjáléá dawr dát? Taw paméshká maná ráh dát?
22 Moisés voltou-se para o Senhor e perguntou: "Senhor, por que maltrataste a este povo? Afinal, por que me enviaste?
23 Man Perawnay kerrá shotán ke tai námay sará gón áiá habar bekanán, bale cha á róchá o rand Perawná tai mahluk ganter janjál kortag o taw pa mahlukay rakkénagá hecch nakortag.”
23 Desde que me dirigi ao faraó para falar em teu nome, ele tem maltratado a este povo, e tu de modo algum libertaste o teu povo! "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.