2 Coríntios 6
بلۆچی Balochi (BCC) vs NAA
1 Má Hodáay hamkáráni hesábá gón shomá dazbandia kanén ke Hodáay rahmat ke shomárá rasetag, áiá zawál makanét.
1 E nós, na qualidade de cooperadores com ele, também exortamos a que vocês não recebam em vão a graça de Deus.
2 Chéá ke Hodá gwashit:
2 Porque ele diz: “No tempo aceitável escutei você e no dia da salvação eu o socorri.” Eis agora o tempo oportuno! Eis agora o dia da salvação!
3 Má hechkasay pádáni démá mán gisshénókén seng dawra nadayén tánke may kár o hezmatay bárawá kasé badén gappé majant.
3 Não queremos dar nenhum motivo de escândalo em coisa alguma, para que o ministério não seja censurado.
4 Má cha wati har kárá pésha dárén ke Hodáay hezmatkár én: gón mazanén sagg o bardáshtá, ázár o sakki o sóri o janjáláni tahá,
4 Pelo contrário, em tudo nos recomendamos a nós mesmos como ministros de Deus: na muita paciência, nas aflições, nas privações, nas angústias,
5 latth o kotth o zendán o shóresháni tahá, hédréchi o shappási o gozhnay tahá,
5 nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 gón páki, gón sarpadi, gón sabr o ópár, gón mehrabáni, gón Pákén Ruhá ke may delá ent, gón rástén mehrá,
6 na pureza, no saber, na paciência, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 gón rástiay habaray bayán kanagá, gón Hodáay zórá, gón rástáwariay seláhán ke may rástén o chappén dastá ant,
7 na palavra da verdade, no poder de Deus; pelas armas da justiça, tanto para atacar como para defender;
8 ezzat o béezzati o bannámi o washnámiay tahá. Mardom márá rad dayóka gwashant, bale má rástiay sará óshtátagén.
8 por honra e por desonra, por infâmia e por boa fama; como enganadores e sendo verdadeiros;
9 Má námdár én bale kass márá mána nayárit. Chó mordagá én bale esh ent, zendag én. Latth o kotth bayagá én, bale koshag nabutagén.
9 como desconhecidos, mas sendo bem-conhecidos; como se estivéssemos morrendo, mas eis que vivemos; como castigados, porém não mortos;
10 Gamáni tahá én, bale modám shádán én. Garib o nézgár én, bale bázéné sér o ábáda kanén. Márá hecch nést bale har chizzay wáhond én.
10 como entristecidos, mas sempre alegres; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, mas possuindo tudo.
11 Oo Korentián! Má gón shomá tachká gapp jatag o wati del pa shomá práh kortag.
11 Ó coríntios, temos falado com toda a franqueza e estamos de coração aberto para vocês.
12 May del pa shomá práh ent, bale shomay del pa má práh naent.
12 Nosso afeto por vocês não tem limites; vocês é que estão limitados em seu afeto por nós.
13 Shomá mani chokk ét, gón má hamá paymá bekanét ke má gón shomá kanagá én, shomá ham wati delá práh bekanét.
13 Ora, como justa retribuição — e falo a vocês como a filhos — peço que também vocês abram o seu coração para nós.
14 Gón nábáwarán yakkén jogay chérá mabét. Rástáwari o badkári hamráha nabant o rozhnái gón taháriá hamráhdária nakant.
14 Não se ponham em jugo desigual com os descrentes. Pois que sociedade pode haver entre a justiça e a iniquidade? Ou que comunhão existe entre a luz e as trevas?
15 Masih o Shaytánay nyámá hecch hamshawri nést. Báwarmandá gón nábáwará hecch sharikdári nést.
15 Que harmonia pode haver entre Cristo e o Maligno? Ou que união existe entre o crente e o descrente?
16 Hodáay lóg o bot yakjáha nabant. Chéá ke má namiránén Hodáay lóg én, anchó ke Hodáyá gwashtag:
16 Que ligação há entre o santuário de Deus e os ídolos? Porque nós somos santuário do Deus vivo, como ele próprio disse: “Habitarei e andarei entre eles; serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.”
17 Paméshká Hodáwanda gwashit:
17 Por isso, o Senhor diz: “Saiam do meio deles e separem-se deles. Não toquem em coisa impura, e eu os receberei.”
18 “man shomay Peta bán o
18 “Serei o Pai de vocês, e vocês serão meus filhos e minhas filhas”, diz o Senhor Todo-Poderoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.