Lamentações 5

Bible in Basic English (BBE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Keep in mind, O Lord, what has come to us: take note and see our shame.
1 Ó Senhor Deus, lembra do que nos aconteceu; olha para nós e vê a nossa desgraça.
2 Our heritage is given up to men of strange lands, our houses to those who are not our countrymen.
2 A nossa terra está nas mãos de estrangeiros, e em nossas casas mora gente estranha.
3 We are children without fathers, our mothers are like widows.
3 Somos órfãos de pai; as nossas mães ficaram viúvas.
4 We give money for a drink of water, we get our wood for a price.
4 Temos de comprar a nossa própria água de beber; temos de pagar pela nossa própria lenha.
5 Our attackers are on our necks: overcome with weariness, we have no rest.
5 Os nossos inimigos nos tratam com dureza; estamos esgotados, porém não nos deixam descansar.
6 We have given our hands to the Egyptians and to the Assyrians so that we might have enough bread.
6 Para termos o que comer, precisamos pedir, estendendo as mãos aos egípcios e aos assírios.
7 Our fathers were sinners and are dead; and the weight of their evil-doing is on us.
7 Os nossos antepassados pecaram e não existem mais, e nós sofremos por causa dos seus pecados.
8 Servants are ruling over us, and there is no one to make us free from their hands.
8 Somos governados por escravos, e não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 We put our lives in danger to get our bread, because of the sword of the waste land.
9 Corremos perigo para conseguir alimento, pois os bandidos do deserto nos atacam sem dó.
10 Our skin is heated like an oven because of our burning heat from need of food.
10 A fome nos faz queimar de febre, de modo que a nossa pele fica quente como um forno.
11 They took by force the women in Zion, the virgins in the towns of Judah.
11 Em Jerusalém e nas cidades de Judá, mulheres e moças foram violentadas.
12 Their hands put princes to death by hanging: the faces of old men were not honoured.
12 Os inimigos enforcaram os nossos líderes e desrespeitaram os nossos velhos.
13 The young men were crushing the grain, and the boys were falling under the wood.
13 Os nossos moços são forçados a trabalhar pesado nos moinhos; os meninos tropeçam, carregando feixes de lenha.
14 The old men are no longer seated in the doorway, and the music of the young men has come to an end.
14 Os velhos não fazem mais as suas rodinhas nas praças, e os moços já não cantam mais.
15 The joy of our hearts is ended; our dancing is changed into sorrow.
15 A alegria fugiu do nosso coração; em lugar das nossas danças, ficou a tristeza.
16 The crown has been taken from our head: sorrow is ours, for we are sinners.
16 Nada sobrou daquilo que era o nosso orgulho. Nós pecamos e estamos condenados.
17 Because of this our hearts are feeble; for these things our eyes are dark;
17 O nosso coração está doente, e as lágrimas escurecem a nossa visão,
18 Because of the mountain of Zion which is a waste; jackals go over it.
18 porque o monte Sião está abandonado, e as raposas andam pelas ruínas.
19 You, O Lord, are seated as King for ever; the seat of your power is eternal.
19 Mas tu, ó Senhor , reinas para sempre, tu dominas as gentes de todos os tempos.
20 Why have we gone from your memory for ever? why have you been turned away from us for so long?
20 Por que nos abandonaste por tanto tempo? Será que lembrarás de nós outra vez?
21 Make us come back to you, O Lord, and let us be turned; make our days new again as in the past.
21 Faze com que voltemos a ti, ó Senhor , sim, faze-nos voltar! Faze com que a nossa vida seja outra vez como era antes.
22 But you have quite given us up; you are full of wrath against us.
22 Ou será que nos rejeitaste para sempre? Será que a tua

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.