Lamentações 5

Bible in Basic English (BBE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Keep in mind, O Lord, what has come to us: take note and see our shame.
1 Lembra-te, Senhor , do que nos tem sucedido; considera e olha para o nosso opróbrio.
2 Our heritage is given up to men of strange lands, our houses to those who are not our countrymen.
2 A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas, a forasteiros.
3 We are children without fathers, our mothers are like widows.
3 Órfãos somos sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 We give money for a drink of water, we get our wood for a price.
4 A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 Our attackers are on our necks: overcome with weariness, we have no rest.
5 Os nossos perseguidores estão sobre os nossos pescoços; estamos cansados e não temos descanso.
6 We have given our hands to the Egyptians and to the Assyrians so that we might have enough bread.
6 Aos egípcios estendemos as mãos, e aos assírios, para nos fartarem de pão.
7 Our fathers were sinners and are dead; and the weight of their evil-doing is on us.
7 Nossos pais pecaram e já não existem; nós levamos as suas maldades.
8 Servants are ruling over us, and there is no one to make us free from their hands.
8 Servos dominam sobre nós; ninguém há que nos arranque da sua mão.
9 We put our lives in danger to get our bread, because of the sword of the waste land.
9 Com perigo de nossas vidas, trazemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 Our skin is heated like an oven because of our burning heat from need of food.
10 Nossa pele se enegreceu como um forno, por causa do ardor da fome.
11 They took by force the women in Zion, the virgins in the towns of Judah.
11 Forçaram as mulheres em Sião; as virgens, nas cidades de Judá.
12 Their hands put princes to death by hanging: the faces of old men were not honoured.
12 Os príncipes foram enforcados pelas mãos deles; as faces dos velhos não foram reverenciadas.
13 The young men were crushing the grain, and the boys were falling under the wood.
13 Aos jovens obrigam a moer, e os moços tropeçaram debaixo da lenha.
14 The old men are no longer seated in the doorway, and the music of the young men has come to an end.
14 Os velhos já não têm assento à porta, os jovens já não cantam.
15 The joy of our hearts is ended; our dancing is changed into sorrow.
15 Cessou o gozo de nosso coração, converteu-se em lamentação a nossa dança.
16 The crown has been taken from our head: sorrow is ours, for we are sinners.
16 Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós, porque pecamos.
17 Because of this our hearts are feeble; for these things our eyes are dark;
17 Por isso, desmaiou o nosso coração; por isso, se escureceram os nossos olhos.
18 Because of the mountain of Zion which is a waste; jackals go over it.
18 Pelo monte de Sião, que está assolado, andam as raposas.
19 You, O Lord, are seated as King for ever; the seat of your power is eternal.
19 Tu, Senhor , permaneces eternamente, e o teu trono, de geração em geração.
20 Why have we gone from your memory for ever? why have you been turned away from us for so long?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 Make us come back to you, O Lord, and let us be turned; make our days new again as in the past.
21 Converte-nos, Senhor , a ti, e nós nos converteremos; renova os nossos dias como dantes.
22 But you have quite given us up; you are full of wrath against us.
22 Por que nos rejeitarias totalmente? Por que te enfurecerias contra nós em tão grande maneira?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.