Jó 4

Bible in Basic English (BBE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 And Eliphaz the Temanite made answer and said,
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu a Jó:
2 If one says a word, will it be a weariness to you? but who is able to keep from saying what is in his mind?
2 “Você terá paciência e me permitirá dizer algo? Afinal, quem poderia permanecer calado?
3 Truly, you have been a helper to others, and you have made feeble hands strong;
3 Você já deu ânimo a muita gente e deu força aos fracos.
4 He who was near to falling has been lifted up by your words, and you have given strength to bent knees.
4 Suas palavras sustentaram os que tropeçavam, e você deu apoio aos vacilantes.
5 But now it has come on you and it is a weariness to you; you are touched by it and your mind is troubled.
5 Mas agora, quando vem a aflição, você desanima; quando é atingido por ela, entra em pânico.
6 Is not your fear of God your support, and your upright way of life your hope?
6 Seu temor a Deus não lhe dá confiança? Sua vida íntegra não lhe traz esperança?
7 Have you ever seen destruction come to an upright man? or when were the god-fearing ever cut off?
7 “Pense bem! Acaso os inocentes morrem? Quando os justos foram destruídos?
8 What I have seen is that those by whom trouble has been ploughed, and evil planted, get the same for themselves.
8 Pelo que tenho observado, os que cultivam a maldade e semeiam a opressão, isso também é o que colhem.
9 By the breath of God destruction takes them, and by the wind of his wrath they are cut off.
9 Um sopro de Deus os destrói; desaparecem com uma rajada de sua ira.
10 Though the noise of the lion and the sounding of his voice, may be loud, the teeth of the young lions are broken.
10 O leão ruge e seu filhote rosna, mas os dentes dos leões jovens são quebrados.
11 The old lion comes to his end for need of food, and the young of the she-lion go wandering in all directions.
11 O leão feroz morre de fome porque não há presa, e os filhotes da leoa se dispersam.
12 A word was given to me secretly, and the low sound of it came to my ears.
12 “Esta verdade me foi revelada em segredo, como que sussurrada em meu ouvido.
13 In troubled thoughts from visions of the night, when deep sleep comes on men,
13 Ela veio à noite, numa visão perturbadora, quando todos estão em sono profundo.
14 Fear came on me and shaking, and my bones were full of trouble;
14 O medo e o terror se apoderaram de mim e fizeram estremecer meus ossos.
15 And a breath was moving over my face; the hair of my flesh became stiff:
15 Um espírito passou diante de meu rosto, e os pelos de meu corpo se arrepiaram.
16 Something was present before me, but I was not able to see it clearly; there was a form before my eyes: a quiet voice came to my ears, saying:
16 O espírito parou, mas não pude ver sua forma; um vulto estava diante de meus olhos. No silêncio, ouvi uma voz dizer:
17 May a man be upright before God? or a man be clean before his Maker?
17 ‘Pode algum mortal ser inocente perante Deus? Pode o homem ser puro diante do Criador?’.
18 Truly, he puts no faith in his servants, and he sees error in his angels;
18 “Se Deus não confia nos próprios anjos e acusa seus mensageiros de insensatez,
19 How much more those living in houses of earth, whose bases are in the dust! They are crushed more quickly than an insect;
19 quanto menos confiará em pessoas feitas de barro! Vêm do pó e são facilmente destruídas, como traças.
20 Between morning and evening they are completely broken; they come to an end for ever, and no one takes note.
20 Estão vivas pela manhã e mortas ao entardecer; desaparecem para sempre, sem deixar vestígio.
21 If their tent-cord is pulled up, do they not come to an end, and without wisdom?
21 As cordas de sua tenda são arrancadas e a tenda desaba, e na ignorância morrem.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.