Jó 40
Bible in Basic English (BBE) vs ARIB
1 \40:6\Then the Lord made answer to Job out of the storm-wind, and said,
1 Disse mais o Senhor a Jó:
2 \40:7\Get your strength together like a man of war: I will put questions to you, and you will give me the answers.
2 Contenderá contra o Todo-Poderoso o censurador? Quem assim argüi a Deus, responda a estas coisas.
3 \40:8\Will you even make my right of no value? will you say that I am wrong in order to make clear that you are right?
3 Então Jó respondeu ao Senhor, e disse:
4 \40:9\Have you an arm like God? have you a voice of thunder like his?
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? Antes ponho a minha mão sobre a boca.
5 \40:10\Put on the ornaments of your pride; be clothed with glory and power:
5 Uma vez tenho falado, e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
6 \40:11\Let your wrath be overflowing; let your eyes see all the sons of pride, and make them low.
6 Então, do meio do redemoinho, o Senhor respondeu a Jó:
7 \40:12\Send destruction on all who are lifted up, pulling down the sinners from their places.
7 Cinge agora os teus lombos como homem; eu te perguntarei a ti, e tu me responderás.
8 \40:13\Let them be covered together in the dust; let their faces be dark in the secret place of the underworld.
8 Farás tu vão também o meu juízo, ou me condenarás para te justificares a ti?
9 \40:14\Then I will give praise to you, saying that your right hand is able to give you salvation.
9 Ou tens braço como Deus; ou podes trovejar com uma voz como a dele?
10 \40:15\See now the Great Beast, whom I made, even as I made you; he takes grass for food, like the ox.
10 Orna-te, pois, de excelência e dignidade, e veste-te de glória e de esplendor.
11 \40:16\His strength is in his body, and his force in the muscles of his stomach.
11 Derrama as inundações da tua ira, e atenta para todo soberbo, e abate-o.
12 \40:17\His tail is curving like a cedar; the muscles of his legs are joined together.
12 Olha para todo soberbo, e humilha-o, e calca aos pés os ímpios onde estão.
13 \40:18\His bones are pipes of brass, his legs are like rods of iron.
13 Esconde-os juntamente no pó; ata-lhes os rostos no lugar escondido.
14 \40:19\He is the chief of the ways of God, made by him for his pleasure.
14 Então também eu de ti confessarei que a tua mão direita te poderá salvar.
15 \40:20\He takes the produce of the mountains, where all the beasts of the field are at play.
15 Contempla agora o hipopótamo, que eu criei como a ti, que come a erva como o boi.
16 \40:21\He takes his rest under the trees of the river, and in the pool, under the shade of the water-plants.
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder nos músculos do seu ventre.
17 \40:22\He is covered by the branches of the trees; the grasses of the stream are round him.
17 Ele enrija a sua cauda como o cedro; os nervos das suas coxas são entretecidos.
18 \40:23\Truly, if the river is overflowing, it gives him no cause for fear; he has no sense of danger, even if Jordan is rushing against his mouth.
18 Os seus ossos são como tubos de bronze, as suas costelas como barras de ferro.
19 \40:24\Will anyone take him when he is on the watch, or put metal teeth through his nose?
19 Ele é obra prima dos caminhos de Deus; aquele que o fez o proveu da sua espada.
20 \41:1\Is it possible for Leviathan to be pulled out with a fish-hook, or for a hook to be put through the bone of his mouth?
20 Em verdade os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 \41:2\Will you put a cord into his nose, or take him away with a cord round his tongue?
21 Deita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e no pântano.
22 \41:3\Will he make prayers to you, or say soft words to you?
22 Os lotos cobrem-no com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 \41:4\Will he make an agreement with you, so that you may take him as a servant for ever?
23 Eis que se um rio trasborda, ele não treme; sente-se seguro ainda que o Jordão se levante até a sua boca.
24 \41:5\Will you make sport with him, as with a bird? or put him in chains for your young women?
24 Poderá alguém apanhá-lo quando ele estiver de vigia, ou com laços lhe furar o nariz?
25 \41:6\Will the fishermen make profit out of him? will they have him cut up for the traders?
25 — ausente —
26 \41:7\Will you put sharp-pointed irons into his skin, or fish-spears into his head?
26 — ausente —
27 \41:8\Only put your hand on him, and see what a fight you will have; you will not do it again!
27 — ausente —
28 \41:9\Truly, the hope of his attacker is false; he is overcome even on seeing him!
28 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.