Jó 16
Bible in Basic English (BBE) vs BKJ
1 And Job made answer and said,
1 Então, Jó respondeu e disse:
2 Such things have frequently come to my ears: you are comforters who only give trouble.
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; miseráveis consoladores sois todos vós.
3 May words which are like the wind be stopped? or what is troubling you to make answer to them?
3 Terão fim as palavras vãs? O que te faz responder assim?
4 It would not be hard for me to say such things if your souls were in my soul's place; joining words together against you, and shaking my head at you:
4 Eu também poderia falar como vós, se a vossa alma estivesse no lugar da minha alma; eu poderia amontoar palavras contra vós, e sacudiria a minha cabeça contra vós.
5 I might give you strength with my mouth, and not keep back the comfort of my lips.
5 Mas eu vos fortaleceria com minha boca, e o movimento dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
6 If I say what is in my mind, my pain becomes no less: and if I keep quiet, how much of it goes from me?
6 Embora eu fale, minha dor não é abrandada; e embora eu a tolere, em que sou aliviado?
7 But now he has overcome me with weariness and fear, and I am in the grip of all my trouble.
7 Mas agora ele me deixou cansado; tu desolaste toda a minha companhia.
8 It has come up as a witness against me, and the wasting of my flesh makes answer to my face.
8 E tu me encheste de rugas, que são uma testemunha contra mim, e minha magreza que se levanta em mim, dá testemunho diante da minha face.
9 I am broken by his wrath, and his hate has gone after me; he has made his teeth sharp against me: my haters are looking on me with cruel eyes;
9 Ele me rasga em sua ira, me odeia; ele range contra mim com os seus dentes; meu inimigo afia seus olhos sobre mim.
10 Their mouths are open wide against me; the blows of his bitter words are falling on my face; all of them come together in a mass against me.
10 Ficaram boquiabertos diante de mim; Feriram-me sobre o queixo acusadoramente, e juntaram-se contra mim.
11 God gives me over to the power of sinners, sending me violently into the hands of evil-doers.
11 Deus me entregou aos ímpios, e me pôs nas mãos dos perversos.
12 I was in comfort, but I have been broken up by his hands; he has taken me by the neck, shaking me to bits; he has put me up as a mark for his arrows.
12 Eu estava tranquilo, mas ele me quebrou em partes; ele também tomou-me pelo pescoço, e me sacudiu em pedaços, e me pôs por seu alvo.
13 His bowmen come round about me; their arrows go through my body without mercy; my life is drained out on the earth.
13 Seus arqueiros me cercam; ele fende meus rins em pedaços, e não me poupa, ele derrama a minha bílis sobre a terra.
14 I am broken with wound after wound; he comes rushing on me like a man of war.
14 Ele me quebra com brecha sobre brecha; ele corre sobre mim como um gigante.
15 I have made haircloth the clothing of my skin, and my horn is rolled in the dust.
15 Costurei pano de saco sobre minha pele, e contaminei o meu chifre no pó.
16 My face is red with weeping, and my eyes are becoming dark;
16 A minha face está avermelhada de tanto chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte;
17 Though my hands have done no violent acts, and my prayer is clean.
17 não por haver qualquer injustiça em minhas mãos; também minha oração é pura.
18 O earth, let not my blood be covered, and let my cry have no resting-place!
18 Ó terra, não cubras o meu sangue, e que meu clamor não encontre lugar.
19 Even now my witness is in heaven, and the supporter of my cause is on high.
19 Também agora, eis que minha testemunha está no céu, e o meu registro está nas alturas.
20 My friends make sport of me; to God my eyes are weeping,
20 Os meus amigos me desprezam, mas os meus olhos derramam lágrimas para Deus.
21 So that he may give decision for a man in his cause with God, and between a son of man and his neighbour.
21 Ó, se alguém pudesse pleitear por um homem com Deus, como um homem pleiteia por seu próximo!
22 For in a short time I will take the journey from which I will not come back.
22 Quando alguns anos tiverem passado, então irei pelo caminho por onde eu não retornarei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.