Jó 16

Bible in Basic English (BBE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 And Job made answer and said,
1 Então, respondeu Jó:
2 Such things have frequently come to my ears: you are comforters who only give trouble.
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; todos vós sois consoladores molestos.
3 May words which are like the wind be stopped? or what is troubling you to make answer to them?
3 Porventura, não terão fim essas palavras de vento? Ou que é que te instiga para responderes assim?
4 It would not be hard for me to say such things if your souls were in my soul's place; joining words together against you, and shaking my head at you:
4 Eu também poderia falar como vós falais; se a vossa alma estivesse em lugar da minha, eu poderia dirigir-vos um montão de palavras e menear contra vós outros a minha cabeça;
5 I might give you strength with my mouth, and not keep back the comfort of my lips.
5 poderia fortalecer-vos com as minhas palavras, e a compaixão dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
6 If I say what is in my mind, my pain becomes no less: and if I keep quiet, how much of it goes from me?
6 Se eu falar, a minha dor não cessa; se me calar, qual é o meu alívio?
7 But now he has overcome me with weariness and fear, and I am in the grip of all my trouble.
7 Na verdade, as minhas forças estão exaustas; tu, ó Deus, destruíste a minha família toda.
8 It has come up as a witness against me, and the wasting of my flesh makes answer to my face.
8 Testemunha disto é que já me tornaste encarquilhado, a minha magreza já se levanta contra mim e me acusa cara a cara.
9 I am broken by his wrath, and his hate has gone after me; he has made his teeth sharp against me: my haters are looking on me with cruel eyes;
9 Na sua ira me despedaçou e tem animosidade contra mim; contra mim rangeu os dentes e, como meu adversário, aguça os olhos.
10 Their mouths are open wide against me; the blows of his bitter words are falling on my face; all of them come together in a mass against me.
10 Homens abrem contra mim a boca, com desprezo me esbofeteiam, e contra mim todos se ajuntam.
11 God gives me over to the power of sinners, sending me violently into the hands of evil-doers.
11 Deus me entrega ao ímpio e nas mãos dos perversos me faz cair.
12 I was in comfort, but I have been broken up by his hands; he has taken me by the neck, shaking me to bits; he has put me up as a mark for his arrows.
12 Em paz eu vivia, porém ele me quebrantou; pegou-me pelo pescoço e me despedaçou; pôs-me por seu alvo.
13 His bowmen come round about me; their arrows go through my body without mercy; my life is drained out on the earth.
13 Cercam-me as suas flechas, atravessa-me os rins, e não me poupa, e o meu fel derrama na terra.
14 I am broken with wound after wound; he comes rushing on me like a man of war.
14 Fere-me com ferimento sobre ferimento, arremete contra mim como um guerreiro.
15 I have made haircloth the clothing of my skin, and my horn is rolled in the dust.
15 Cosi sobre a minha pele o cilício e revolvi o meu orgulho no pó.
16 My face is red with weeping, and my eyes are becoming dark;
16 O meu rosto está todo afogueado de chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte,
17 Though my hands have done no violent acts, and my prayer is clean.
17 embora não haja violência nas minhas mãos, e seja pura a minha oração.
18 O earth, let not my blood be covered, and let my cry have no resting-place!
18 Ó terra, não cubras o meu sangue, e não haja lugar em que se oculte o meu clamor!
19 Even now my witness is in heaven, and the supporter of my cause is on high.
19 Já agora sabei que a minha testemunha está no céu, e, nas alturas, quem advoga a minha causa.
20 My friends make sport of me; to God my eyes are weeping,
20 Os meus amigos zombam de mim, mas os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus,
21 So that he may give decision for a man in his cause with God, and between a son of man and his neighbour.
21 para que ele mantenha o direito do homem contra o próprio Deus e o do filho do homem contra o seu próximo.
22 For in a short time I will take the journey from which I will not come back.
22 Porque dentro de poucos anos eu seguirei o caminho de onde não tornarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.