Êxodo 36

Bible in Basic English (BBE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 So let Bezalel and Oholiab get to work, with every wise-hearted man to whom the Lord has given wisdom and knowledge, to do whatever is necessary for the ordering of the holy place, as the Lord has given orders.
1 Beseleel, Ooliab e todos os homens prudentes que o Senhor dotou de inteligência e habilidade, para saberem executar todos os trabalhos necessários ao serviço do santuário, conformaram-se inteiramente às instruções recebidas do Senhor.
2 Then Moses sent for Bezalel and Oholiab, and for all the wise-hearted men to whom the Lord had given wisdom, even everyone who was moved by the impulse of his heart to come and take part in the work:
2 Moisés chamou Beseleel, Ooliab e todos os homens prudentes que o Senhor tinha dotado de inteligência, todos os que eram impelidos pelo seu coração a empreender a execução desse trabalho.
3 And they took from Moses all the offerings which the children of Israel had given for the building of the holy place. And still they went on giving him more free offerings every morning.
3 Levaram todas as ofertas que os israelitas haviam trazido a Moisés para a execução dos trabalhos necessários ao serviço do santuário. E, como o povo continuasse, cada manhã, a trazer espontaneamente ofertas,
4 Then the wise men, who were doing all the work of the holy place, came from their work;
4 os homens prudentes que executavam os trabalhos do santuário deixaram cada um a obra que estava fazendo, e vieram dizer a Moisés:
5 And said to Moses, The people are giving much more than is needed for the work which the Lord has given us orders to do.
5 "O povo traz muito mais do que é necessário para a execução do trabalho que o Senhor ordenou".
6 So Moses made an order and had it given out through all the tents, saying, Let no man or woman make any more offerings for the holy place. So the people were kept from giving more.
6 Então, por ordem de Moisés, fez-se no acampamento esta proclamação: "Que ninguém, nem homem nem mulher, traga mais ofertas para o santuário". Assim, o povo foi proibido de trazer mais.
7 For the material they had was enough and more than enough for all the work which had to be done.
7 O material trazido era mais que suficiente para tudo o que havia a fazer.
8 Then all the expert workmen among them made the House with its ten curtains; of the best linen, blue and purple and red, they made them, with winged ones worked by expert designers.
8 Os mais hábeis entre os operários construíram o tabernáculo: dez cortinas de linho fino retorcido, púrpura violeta e escarlate, e carmesim com querubins artisticamente bordados.
9 Every curtain was twenty-eight cubits long and four cubits wide, all of the same measure.
9 O comprimento de cada cortina era de vinte e oito côvados, sua largura de quatro côvados; e tinham todas as mesmas dimensões.
10 And five curtains were joined together, and the other five curtains were joined together.
10 Juntaram as cortinas cinco por cinco.
11 And they put twists of blue cord on the edge of the outside curtain of the first group, and in the same way on the outside curtain of the second group.
11 Laços de púrpura violeta foram colocados na orla da cortina que rematava esses dois grupos.
12 Fifty twists on the one curtain and fifty on the edge of the curtain of the other group; the twists being opposite to one another.
12 Foram postos cinqüenta laços na primeira cortina, e cinqüenta na extremidade da última cortina do segundo grupo, situadas bem em face umas das outras.
13 And they made fifty hooks of gold, joining the curtains one to another with the hooks; and so the House was made.
13 As cortinas foram presas urnas às outras por meio de cinqüenta colchetes de ouro, de modo que o tabernáculo formou um todo.
14 And they made curtains of goats' hair for the tent; eleven curtains were made.
14 Fizeram-se, em seguida, cortinas de peles de cabra, para formar uma tenda sobre o tabernáculo; foram feitas onze dessas cortinas.
15 Every curtain was thirty cubits long and four cubits wide, all of the same measure.
15 O comprimento de uma delas era de trinta côvados, e sua largura de quarenta côvados; e tinham todas as mesmas dimensões.
16 Five curtains were joined together to make one group, and six curtains were joined together to make the other group.
16 Cinco dessas cortinas foram juntadas de um lado, e seis de outro.
17 And they put fifty twists of cord on the edge of the outside curtain of the first group, and fifty twists on the edge of the outside curtain of the second group,
17 Cinqüenta colchetes foram colocados na orla da última cortina de um desses grupos e cinqüenta na orla da última cortina do segundo.
18 And fifty hooks of brass for joining them together to make the tent.
18 Depois fizeram cinqüenta colchetes de bronze para unir as peças, de modo que a tenda formasse um só todo.
19 And they made a cover of sheepskins coloured red, to go over the tent, and a cover of leather over that.
19 Foi feita a cobertura da tenda de peles de carneiros tintas de vermelho, sobre as quais se meteu uma cobertura de peles de golfinhos.
20 And for the uprights of the House they made boards of hard wood.
20 As tábuas do tabernáculo foram feitas de madeira de acácia, colocadas verticalmente.
21 The boards were ten cubits long and one cubit and a half wide.
21 As tábuas tinham dez côvados de comprimento e um côvado e meio de largura.
22 Every board had two tongues fixed into it; all the boards were made in this way.
22 Cada tábua tinha dois encaixes ligados um ao outro: assim se fez com todas as tábuas do tabernáculo.
23 They made twenty boards for the south side of the House:
23 Fizeram para o lado meridional do tabernáculo, ao sul, vinte tábuas.
24 And for these twenty boards, forty silver bases, two bases under every board, to take its tongues.
24 Meteram sob essas vinte tábuas quarenta suportes de prata, dois sob cada tábua, para seus dois encaixes.
25 And for the second side of the House, on the north, they made twenty boards,
25 Para o segundo lado do tabernáculo, ao norte, fizeram vinte tábuas,
26 With their forty silver bases, two bases for every board.
26 com quarenta suportes de prata, à razão de dois por tábua.
27 And for the west side of the House, at the back, they made six boards,
27 Para o fundo do tabernáculo, ao ocidente, fizeram seis tábuas.
28 And two boards for the angles at the back.
28 Para os ângulos do tabernáculo, ao fundo, fizeram duas tábuas.
29 These were joined together at the base and at the top to one ring, so forming the two angles.
29 Elas eram emparelhadas desde a base, formando juntas um só todo até o alto, na primeira argola. O mesmo se fez com as duas tábuas colocadas nos ângulos.
30 So there were eight boards with sixteen bases of silver, two bases under every board.
30 Havia, pois, oito tábuas com seus suportes de prata, em número de dezesseis, dois sob cada tábua.
31 And they made rods of hard wood; five for the boards on one side of the House,
31 Fizeram em seguida cinco travessas de madeira de acácia para as tábuas de um dos lados do tabernáculo,
32 And five for the boards on the other side of the House, and five for the boards at the back, on the west.
32 cinco para as tábuas do segundo lado e cinco para as que estavam do lado posterior do tabernáculo, ao ocidente.
33 The middle rod was made to go right through the rings of all the boards from one end to the other.
33 A travessa central estendia-se ao longo das tábuas, de uma extremidade à outra.
34 All the boards were plated with gold, and the rings through which the rods went were of gold, and the rods were plated with gold.
34 Recobriram de ouro essas tábuas e se lhes puseram argolas de ouro, pelas quais passaram as travessas, recobertas também elas de ouro.
35 And he made the veil of the best linen, blue and purple and red, worked with winged ones designed by expert workmen.
35 Foi feito o véu de púrpura violeta e escarlate, de carmesim e linho retorcido, onde foram bordados artisticamente alguns querubins.
36 And they made four pillars for it of hard wood plated with gold: they had hooks of gold and four silver bases.
36 Fizeram para ele quatro colunas de madeira de acácia revestidas de ouro, com pregos de ouro, e fundiram para elas quatro pedestais de prata.
37 And they made a curtain for the door of the tent, of the best linen with needlework of blue and purple and red;
37 Para a entrada da tenda foi feito o véu de púrpura violeta e escarlate, de carmesim e linho retorcido, artisticamente bordado.
38 And five pillars for the curtain, with their hooks; the heads of the pillars were of gold and they were circled with bands of gold; and their five bases were of brass.
38 Fizeram, para suspender esse véu, cinco colunas munidas de ganchos; recobriram de ouro seus capitéis e suas vergas; seus cinco pedestais foram feitos de bronze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.