Êxodo 36

Bible in Basic English (BBE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 So let Bezalel and Oholiab get to work, with every wise-hearted man to whom the Lord has given wisdom and knowledge, to do whatever is necessary for the ordering of the holy place, as the Lord has given orders.
1 "Assim farão Bezalel, Aoliabe e todos os homens capazes, a quem o Senhor concedeu destreza e habilidade para fazerem toda a obra de construção do santuário, realizarão a obra como o Senhor ordenou. "
2 Then Moses sent for Bezalel and Oholiab, and for all the wise-hearted men to whom the Lord had given wisdom, even everyone who was moved by the impulse of his heart to come and take part in the work:
2 Então Moisés chamou Bezalel e Aoliabe e todos os homens capazes a quem o Senhor dera habilidade e que estavam dispostos a vir realizar a obra.
3 And they took from Moses all the offerings which the children of Israel had given for the building of the holy place. And still they went on giving him more free offerings every morning.
3 Receberam de Moisés todas as ofertas que os israelitas tinham trazido para a obra de construção do santuário. E o povo continuava a trazer voluntariamente ofertas, manhã após manhã.
4 Then the wise men, who were doing all the work of the holy place, came from their work;
4 Por isso, todos os artesãos habilidosos que trabalhavam no santuário interromperam o trabalho
5 And said to Moses, The people are giving much more than is needed for the work which the Lord has given us orders to do.
5 e disseram a Moisés: "O povo está trazendo mais do que o suficiente para realizar a obra que o Senhor ordenou".
6 So Moses made an order and had it given out through all the tents, saying, Let no man or woman make any more offerings for the holy place. So the people were kept from giving more.
6 Então Moisés ordenou que fosse feita esta proclamação em todo o acampamento: "Nenhum homem ou mulher deverá fazer mais nada para ser oferecido ao santuário". Assim, o povo foi impedido de trazer mais,
7 For the material they had was enough and more than enough for all the work which had to be done.
7 pois o que já haviam recebido era mais que suficiente para realizar toda a obra.
8 Then all the expert workmen among them made the House with its ten curtains; of the best linen, blue and purple and red, they made them, with winged ones worked by expert designers.
8 Todos os homens capazes dentre os trabalhadores fizeram o tabernáculo com dez cortinas internas de linho fino trançado e de fios de tecido azul, roxo e vermelho, com os querubins bordados sobre eles.
9 Every curtain was twenty-eight cubits long and four cubits wide, all of the same measure.
9 Todas as cortinas internas tinham o mesmo tamanho: doze metros e sessenta centímetros de comprimento por um metro e oitenta centímetros de largura.
10 And five curtains were joined together, and the other five curtains were joined together.
10 Prendeu cinco cortinas internas, e fez o mesmo com as outras cinco.
11 And they put twists of blue cord on the edge of the outside curtain of the first group, and in the same way on the outside curtain of the second group.
11 Em seguida fez laçadas de tecido azul ao longo da borda da última cortina interna do primeiro conjunto de cortinas internas, fazendo o mesmo com o segundo conjunto.
12 Fifty twists on the one curtain and fifty on the edge of the curtain of the other group; the twists being opposite to one another.
12 Fez também cinqüenta laçadas na primeira cortina interna e cinqüenta laçadas na última cortina interna do segundo conjunto; as laçadas estavam opostas umas às outras.
13 And they made fifty hooks of gold, joining the curtains one to another with the hooks; and so the House was made.
13 Depois fez cinqüenta ganchos de ouro e com eles prendeu um conjunto de cortinas internas ao outro, para que o tabernáculo formasse um todo.
14 And they made curtains of goats' hair for the tent; eleven curtains were made.
14 Com o total de onze cortinas internas de pêlos de cabra fez uma tenda para cobrir o tabernáculo.
15 Every curtain was thirty cubits long and four cubits wide, all of the same measure.
15 As onze cortinas internas tinham a mesma medida: treze metros e meio de comprimento por um metro e oitenta centímetros de largura.
16 Five curtains were joined together to make one group, and six curtains were joined together to make the other group.
16 Prendeu cinco cortinas internas num conjunto e as outras seis noutro conjunto.
17 And they put fifty twists of cord on the edge of the outside curtain of the first group, and fifty twists on the edge of the outside curtain of the second group,
17 Depois fez cinqüenta laçadas em volta da borda da última cortina interna de um dos conjuntos e também na borda da última cortina interna do outro conjunto.
18 And fifty hooks of brass for joining them together to make the tent.
18 Fez também cinqüenta ganchos de bronze para unir a tenda, formando um todo.
19 And they made a cover of sheepskins coloured red, to go over the tent, and a cover of leather over that.
19 Em seguida fez para a tenda uma cobertura de pele de carneiro tingida de vermelho, e por cima desta uma cobertura de couro.
20 And for the uprights of the House they made boards of hard wood.
20 Fez ainda armações verticais de madeira de acácia para o tabernáculo.
21 The boards were ten cubits long and one cubit and a half wide.
21 Cada armação tinha quatro metros e meio de comprimento por setenta centímetros de largura,
22 Every board had two tongues fixed into it; all the boards were made in this way.
22 com dois encaixes paralelos um ao outro. E fez todas as armações do tabernáculo dessa madeira.
23 They made twenty boards for the south side of the House:
23 Fez também vinte armações para o lado sul do tabernáculo
24 And for these twenty boards, forty silver bases, two bases under every board, to take its tongues.
24 e quarenta bases de prata para serem colocadas debaixo delas; duas bases para cada armação, uma debaixo de cada encaixe.
25 And for the second side of the House, on the north, they made twenty boards,
25 Para o outro lado, o lado norte do tabernáculo, fez vinte armações
26 With their forty silver bases, two bases for every board.
26 e quarenta bases de prata, duas debaixo de cada armação.
27 And for the west side of the House, at the back, they made six boards,
27 Fez ainda seis armações na parte de trás do tabernáculo, isto é, para o lado ocidental,
28 And two boards for the angles at the back.
28 e duas armações foram montadas nos cantos, na parte de trás do tabernáculo.
29 These were joined together at the base and at the top to one ring, so forming the two angles.
29 Nesses dois cantos as armações eram duplas, desde a parte inferior até a mais alta, colocadas numa só argola, ambas feitas do mesmo modo.
30 So there were eight boards with sixteen bases of silver, two bases under every board.
30 Havia, pois, oito armações e dezesseis bases de prata, duas debaixo de cada armação.
31 And they made rods of hard wood; five for the boards on one side of the House,
31 Também fez travessões de madeira de acácia: cinco para as armações de um lado do tabernáculo,
32 And five for the boards on the other side of the House, and five for the boards at the back, on the west.
32 cinco para as do outro lado e cinco para as do lado ocidental, na parte de trás do tabernáculo.
33 The middle rod was made to go right through the rings of all the boards from one end to the other.
33 Fez o travessão central de uma extremidade à outra, passando pelo meio das armações.
34 All the boards were plated with gold, and the rings through which the rods went were of gold, and the rods were plated with gold.
34 Revestiu de ouro as armações e fez argolas de ouro para sustentar os travessões, os quais também revestiu de ouro.
35 And he made the veil of the best linen, blue and purple and red, worked with winged ones designed by expert workmen.
35 Fez o véu de linho fino trançado e de fios de tecido azul, roxo e vermelho, e mandou bordar nele querubins.
36 And they made four pillars for it of hard wood plated with gold: they had hooks of gold and four silver bases.
36 Fez-lhe quatro colunas de madeira de acácia e as revestiu de ouro. Fez-lhe ainda ganchos de ouro e fundiu as suas bases de prata.
37 And they made a curtain for the door of the tent, of the best linen with needlework of blue and purple and red;
37 Para a entrada da tenda fez uma cortina de linho fino trançado e de fios de tecido azul, roxo e vermelho, obra de bordador;
38 And five pillars for the curtain, with their hooks; the heads of the pillars were of gold and they were circled with bands of gold; and their five bases were of brass.
38 e fez-lhe cinco colunas com ganchos. Revestiu de ouro as partes superior e lateral das colunas e fez de bronze as suas cinco bases.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.