Êxodo 36

Bible in Basic English (BBE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 So let Bezalel and Oholiab get to work, with every wise-hearted man to whom the Lord has given wisdom and knowledge, to do whatever is necessary for the ordering of the holy place, as the Lord has given orders.
1 “O S enhor deu sabedoria a Bezalel, a Aoliabe e aos demais artesãos talentosos e os capacitou com habilidade e entendimento para realizarem todas as tarefas relacionadas à construção do tabernáculo. Eles o construirão conforme o S enhor ordenou”.
2 Then Moses sent for Bezalel and Oholiab, and for all the wise-hearted men to whom the Lord had given wisdom, even everyone who was moved by the impulse of his heart to come and take part in the work:
2 Moisés chamou Bezalel, Aoliabe e os demais artesãos especialmente capacitados pelo S enhor e que estavam dispostos a realizar a obra.
3 And they took from Moses all the offerings which the children of Israel had given for the building of the holy place. And still they went on giving him more free offerings every morning.
3 Moisés lhes deu os materiais doados pelos israelitas como ofertas para a construção do santuário. O povo, porém, continuava a trazer voluntariamente mais ofertas todas as manhãs.
4 Then the wise men, who were doing all the work of the holy place, came from their work;
4 Por fim, os artesãos que estavam trabalhando no santuário interromperam a obra
5 And said to Moses, The people are giving much more than is needed for the work which the Lord has given us orders to do.
5 e informaram a Moisés: “O povo trouxe mais que o suficiente para completarmos o trabalho que o S enhor nos ordenou!”.
6 So Moses made an order and had it given out through all the tents, saying, Let no man or woman make any more offerings for the holy place. So the people were kept from giving more.
6 Então Moisés deu a seguinte ordem, que foi transmitida a todo o acampamento: “Homens e mulheres, não preparem mais ofertas para o santuário. Temos o suficiente!”. Assim, o povo parou de trazer suas ofertas.
7 For the material they had was enough and more than enough for all the work which had to be done.
7 Suas contribuições foram mais que suficientes para completar todo o projeto.
8 Then all the expert workmen among them made the House with its ten curtains; of the best linen, blue and purple and red, they made them, with winged ones worked by expert designers.
8 Os artesãos habilidosos fizeram para o tabernáculo dez cortinas de linho finamente tecido. Bezalel enfeitou as cortinas com fios de tecido azul, roxo e vermelho e com querubins bordados com habilidade.
9 Every curtain was twenty-eight cubits long and four cubits wide, all of the same measure.
9 As dez cortinas eram exatamente do mesmo tamanho, com 12,6 metros de comprimento e 1,8 metro de largura.
10 And five curtains were joined together, and the other five curtains were joined together.
10 Juntaram cinco das cortinas para formar uma cortina longa e depois juntaram as cinco restantes para formar outra cortina longa.
11 And they put twists of blue cord on the edge of the outside curtain of the first group, and in the same way on the outside curtain of the second group.
11 Bezalel fez cinquenta laços de tecido azul e prendeu-os ao longo da borda da última cortina de cada conjunto.
12 Fifty twists on the one curtain and fifty on the edge of the curtain of the other group; the twists being opposite to one another.
12 Os cinquenta laços ao longo da borda de uma cortina coincidiam com os cinquenta laços ao longo da borda da outra cortina.
13 And they made fifty hooks of gold, joining the curtains one to another with the hooks; and so the House was made.
13 Em seguida, fez cinquenta colchetes de ouro e prendeu as cortinas longas uma à outra. Desse modo, o tabernáculo foi formado de uma só peça contínua.
14 And they made curtains of goats' hair for the tent; eleven curtains were made.
14 Fez também onze cortinas de tecido de pelo de cabra para cobrir o tabernáculo.
15 Every curtain was thirty cubits long and four cubits wide, all of the same measure.
15 Essas onze cortinas eram todas exatamente do mesmo tamanho, com 13,5 metros de comprimento e 1,8 metro de largura.
16 Five curtains were joined together to make one group, and six curtains were joined together to make the other group.
16 Bezalel juntou cinco das cortinas para formar uma cortina longa e depois juntou as seis restantes para formar outra cortina longa.
17 And they put fifty twists of cord on the edge of the outside curtain of the first group, and fifty twists on the edge of the outside curtain of the second group,
17 Fez cinquenta laços para a borda de cada cortina longa.
18 And fifty hooks of brass for joining them together to make the tent.
18 Fez ainda cinquenta colchetes de bronze para prender as cortinas longas uma à outra. Desse modo, a cobertura da tenda foi formada de uma só peça contínua.
19 And they made a cover of sheepskins coloured red, to go over the tent, and a cover of leather over that.
19 Por fim, completou a cobertura da tenda com uma camada protetora feita de peles de carneiro tingidas de vermelho e uma camada de couro fino.
20 And for the uprights of the House they made boards of hard wood.
20 Para a estrutura do tabernáculo, Bezalel construiu armações de madeira de acácia.
21 The boards were ten cubits long and one cubit and a half wide.
21 Cada armação tinha 4,5 metros de altura e 67,5 centímetros de largura,
22 Every board had two tongues fixed into it; all the boards were made in this way.
22 com duas hastes na parte inferior de cada armação. Todas as armações eram idênticas.
23 They made twenty boards for the south side of the House:
23 Construiu vinte armações para sustentar as cortinas do lado sul do tabernáculo.
24 And for these twenty boards, forty silver bases, two bases under every board, to take its tongues.
24 Fez também quarenta bases de prata, duas para cada armação, de modo que as hastes se encaixavam firmemente nas bases.
25 And for the second side of the House, on the north, they made twenty boards,
25 Para o lado norte do tabernáculo, construiu outras vinte armações,
26 With their forty silver bases, two bases for every board.
26 com quarenta bases de prata, duas bases para cada armação.
27 And for the west side of the House, at the back, they made six boards,
27 Fez seis armações para a parte de trás, o lado oeste do tabernáculo,
28 And two boards for the angles at the back.
28 junto com mais duas armações para reforçar os cantos das duas extremidades do tabernáculo.
29 These were joined together at the base and at the top to one ring, so forming the two angles.
29 As armações dos cantos foram emparelhadas na parte inferior e firmemente ligadas uma à outra na parte superior com uma argola, formando um só suporte de canto. Ambos os suportes de canto foram feitos dessa maneira.
30 So there were eight boards with sixteen bases of silver, two bases under every board.
30 Havia, portanto, oito armações na parte de trás do tabernáculo, encaixadas sobre dezesseis bases de prata, duas bases debaixo de cada armação.
31 And they made rods of hard wood; five for the boards on one side of the House,
31 Em seguida, fez travessões de madeira de acácia para ligar as armações, cinco travessões para o lado norte do tabernáculo
32 And five for the boards on the other side of the House, and five for the boards at the back, on the west.
32 e cinco travessões para o lado sul. Fez também cinco travessões para a parte de trás do tabernáculo, que ficava virada para o oeste.
33 The middle rod was made to go right through the rings of all the boards from one end to the other.
33 Fez o travessão central ligado a meia altura às armações, estendendo-se de uma ponta à outra do tabernáculo.
34 All the boards were plated with gold, and the rings through which the rods went were of gold, and the rods were plated with gold.
34 Revestiu as armações com ouro e fez argolas de ouro para sustentar os travessões. Depois, revestiu com ouro os travessões.
35 And he made the veil of the best linen, blue and purple and red, worked with winged ones designed by expert workmen.
35 Para o interior do tabernáculo, Bezalel confeccionou uma cortina especial de linho fino, trançado com fios de tecido azul, roxo e vermelho e com querubins bordados com habilidade.
36 And they made four pillars for it of hard wood plated with gold: they had hooks of gold and four silver bases.
36 Fez para a cortina quatro colunas de madeira de acácia e quatro ganchos de ouro. Revestiu as colunas com ouro e apoiou-as sobre quatro bases de prata.
37 And they made a curtain for the door of the tent, of the best linen with needlework of blue and purple and red;
37 Em seguida, fez outra cortina para a entrada da tenda. Confeccionou-a com linho finamente tecido e bordou-a artisticamente, usando fios de tecido azul, roxo e vermelho.
38 And five pillars for the curtain, with their hooks; the heads of the pillars were of gold and they were circled with bands of gold; and their five bases were of brass.
38 Pendurou a cortina em ganchos de ouro presos a cinco colunas. Revestiu com ouro as colunas, seus capitéis e seus ganchos e mandou fundir para elas cinco bases de bronze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.