Romanos 6
GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs NTLH
1 Ro ja izege vierafe? Ja vierafe no uria faememarena ise renoekuva Godi fu maza boeje no marejuokinu ise nuvuone guona arekiro ja ijiege vierafe?
1 Portanto, o que vamos dizer? Será que devemos continuar vivendo no pecado para que a graça de Deus aumente ainda mais?
2 Ro ije fuka ma baki. Ro vame isuiko nuvuone no isuibe renoeva ije bune e ije bu oeva ijiege bune oe. Ijadufuo iviama no irerefuo una ise binobino renoeve?
2 É claro que não! Nós já morremos para o pecado; então como podemos continuar vivendo nele?
3 Ro jane vierafe do ije no Jesudo ive ijia rueva ijia none una Jesuna besu rei. Ijadufuo Jesu fu baronema ije nodua none fuina besu oe.
3 Com certeza vocês sabem que, quando fomos batizados para ficarmos unidos com Cristo Jesus, fomos batizados para ficarmos unidos também com a sua morte.
4 Ro do ije no rueva ijia no vame nuvuone isuiko no oetuana kenoejo ije bune Jesuna besu oevo bu kena fuina mako ruiva ijieki. Rove fune izege Godi fu daro ro sanaema fuone ijia Jesu Kuraesi kuamo fu una urima ijia fu kuke daro besu ijia no kaenamue. Fu no kaenamuona una vame fuone maeje iviaeko no ma karivako ijia unue.
4 Assim, quando fomos batizados, fomos sepultados com ele por termos morrido junto com ele. E isso para que, assim como Cristo foi ressuscitado pelo poder glorioso do Pai, assim também nós vivamos uma vida nova.
5 Ro no Jesu fu baronema ijiege nodua no oevabitie no fu una urima ijiege nodua no una urike.
5 Pois, se fomos unidos com ele por uma morte igual à dele, assim também seremos unidos com ele por uma ressurreição igual à dele.
6 — ausente —
6 Pois sabemos que a nossa velha natureza pecadora já foi morta com Cristo na cruz a fim de que o nosso eu pecador fosse morto, e assim não sejamos mais escravos do pecado.
7 — ausente —
7 Pois quem morre fica livre do poder do pecado.
8 Ro vame isuiko nuvuone no kari ruaeva ije bune Jesu Kuraesina besu oeva ijadufuo no ma vierafega maza rade no fuina ma karivake.
8 Se já morremos com Cristo, cremos que também viveremos com ele.
9 Ijadufuo maeje none vierafega Jesu Kuraesi fu baronemoga Godire kuamo fu una urido fube una baroneke. Ijadufuo oevo ijadufuo daro ije fu izege una Jesu samuakuma baki.
9 Sabemos que Cristo foi ressuscitado e nunca mais morrerá, pois a morte não tem mais poder sobre ele.
10 Ro Jesu fu baronema ije fume kaginu ise nuvuone ijadufuo baronedo fube una kuke baroneke. Ro iviama fune una urina Godiki fikinu ive fuone sanaema dabe aroeme.
10 A sua morte foi uma morte para o pecado e valeu de uma vez por todas. E a vida que ele vive agora é uma vida para Deus.
11 Ijadufuo noka maza boeje vierafero ise ijadufuo daro ije fu izege una no samuaguokuma baki no ijiege vierafedufuo. Ijadufuo iviama no vierafega none Jesuna besu rei. Ijadufuo no vame izege fu rema ije nodua noka ijiege rekinu una vame Godi fu oemaredufuo ijia karinoeke.
11 Assim também vocês devem se considerar mortos para o pecado; mas, por estarem unidos com Cristo Jesus, devem se considerar vivos para Deus.
12 Iviama noeje none una Jesu Kuraesina agane besu rei. Ijadufuo noka giriesana vajae nuvuone konuvuo samuadufuo. Ro nobe mamoeke ise ije bu oe nuvuone ijia naona maza boeje no kaenamuona una vame ise ijia vake.
12 Portanto, não deixem que o pecado domine o corpo mortal de vocês e faça com que vocês obedeçam aos desejos pecaminosos da natureza humana.
13 Ro kuke nobe mamoega vajae nuvuone gue bu ise renoedufuo. Ude noeje noneka ise rena oekuvejoga Godire no kaenamuona una vame fuone maeje ijia unue. Ijadufuo vajae jone kena Godi vajaga fure kena fuone fu vierafema ijia i fuone maeje mefo.
13 E também não entreguem nenhuma parte do corpo de vocês ao pecado, para que ele a use a fim de fazer o que é mau. Pelo contrário, como pessoas que foram trazidas da morte para a vida, entreguem-se completamente a Deus, para que ele use vocês a fim de fazerem o que é direito.
14 — ausente —
14 O pecado não dominará vocês, pois vocês não são mais controlados pela lei , mas pela graça de Deus.
15 — ausente —
15 O que é que isso quer dizer? Vamos continuar pecando porque não somos mais controlados pela lei , mas pela graça de Deus? É claro que não!
16 Ro ja e ije erare kiako ja maza boeje fuefuo imenoevo ije fuje fu e ireobo jone. Ijadufuo vame besu ijiege eranebe ja vierafe ja Setani irinake fure ja samuagiakuva ije jaka iserekinu oeke. Ro eranebe ja vierafe ja Godi irinake fure ja samuagiakuma ja ma karivako ijia abeke.
16 Pois vocês sabem muito bem que, quando se entregam a alguma pessoa para serem escravos dela, são, de fato, escravos dessa pessoa a quem vocês obedecem. Assim sendo, vocês podem obedecer ao pecado, que produz a morte, ou podem obedecer a Deus e ser aceitos por ele.
17 Ja ude jane Setani irinana i fuone ise ije menoe. Rove iviama jane oe jone boejiakuma Godido vua maeje fiena una e ije bu Jesu Kuraesido vua nijasiaeva ije iriniae. Ja ijiege revo ijadufuo naka ireobo Godido oemareve.
17 Mas damos graças a Deus porque vocês, que antes eram escravos do pecado, agora já obedecem de todo o coração às verdades que estão nos ensinamentos que receberam.
18 Iviama fune Godire ise ije ja renoevo ijia karauniamoga jane una vame fuone ma ijia ruae. Ijadufuo iviama ja Setanido i mejo baki ro ja Godido i maeje menoeve.
18 Vocês foram libertados do pecado e se tornaram escravos de Deus para fazer o que é direito.
19 Ro vua ige na ja e mamekanu ijiebuo i medufuo na ijia bijana kuariave. Na vua ijiege bijana kuariaekina ja fiena vierafekiro na ije kuariave. Isuibe ja Jesu Kuraesi naebe ma vierafeva ije jaka naebe vajae jone kojo samuagiae. Ro jaka kena una vame ise binobino uruvana ije renoe. Ijadufuo iviama ni vajae jone foteke kena una Godi vajaga fu ja kena una vame fuone maeje ijia uniaga ja i fuone akae ije menoefo.
19 Falo com palavras bem simples porque vocês ainda são fracos. No passado vocês se entregaram inteiramente como escravos da imoralidade e da maldade para servir o mal. Entreguem-se agora inteiramente como escravos daquilo que é direito para viver uma vida dedicada a Deus.
20 Ude ja Setanido vame ije abena jaka i fuone ise binobino menoe. Ijadufuo ja Godido vame maeje fu oemaedufuo ije ja naebe renoekuae vierafei.
20 Quando eram escravos do pecado, vocês não faziam o que é direito.
21 Ro ja vierafe vame ise ja ude kenoeva ije maeje fu irere joefuo rei? Ire maeje fuka baki rove kavene jone bume isejavaema oe. Ijadufuo iviama ja una vame ise ije ja kenoeva ije giavone fuka mukoreigia jaediame.
21 Porém o que é que vocês receberam de bom quando faziam aquelas coisas de que agora têm vergonha? Pois o resultado de tudo aquilo é a morte.
22 Iviama fune Godire ja karauniae ro fure oe jone samuagiamo ijadufuo jane ise jone ja renoejo ije arena una i fuone menoeve. Jane una e akae fuone reva ijadufuo Godi fune vame ma karivako ije abe miame.
22 Mas agora vocês foram libertados do pecado e são escravos de Deus. Com isso vocês ganham uma vida completamente dedicada a ele, e o resultado é que vocês terão a vida eterna.
23 Ro erarebe bu ise renoekuva buka vame baromena vako ijia vake ro bube Godina karivake. Ro no Jesu Kuraesi E Ireobo nuvuone ma vierafekuva Godi fu duvado fuone ijia vame ma karivako ije vekinu abe muoke.
23 Pois o salário do pecado é a morte, mas o presente gratuito de Deus é a vida eterna, que temos em união com Cristo Jesus, o nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.