Romanos 10

GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Erafano, naka oe none ijiakuma e none Jiusi ijiebuo Godido baname isoeve. Na vierafe Godi fuka bu karauniakiro na ije buefuo baname isoeve.
1 Irmãos, o desejo de meu coração e minha oração a Deus é que o povo de Israel seja salvo.
2 Ro naka ma kuariave e none Jiusi ije buka Godido vame maeje abekuae giriesana rereve. Rove vame ije bu Godi rerena gadufuo ije buka naebe mukore vierafe.
2 Sei da dedicação deles por Deus, mas é entusiasmo sem entendimento.
3 Bu vame maeje Godi fu e karauniamo ije buka naebe gana abei. Rove buka una vame buone bu vierafeva ijene kenoeve. Ijadufuo bu Godido vame maeje fu e karauniamo ije bu naebe abekuae ijafuneve.
3 Pois, não entendendo a maneira como Deus declara as pessoas justas diante dele, apegam-se a seu próprio modo de se tornar justos tentando seguir a lei, e recusam a maneira de Deus.
4 Bu vierafero bu korobuo giriesana mukoreigia kenokinu akae ije iriniakuva Godi fu karauniakiro bu ijiege vierafe. Rove ije fuka ma baki. Ro bu Jesu Kuraesi ma vierafekuva Godi fu bu karauniana ke una vame fuone maeje ijia uniadufuo.
4 Pois Cristo é o propósito para o qual a lei foi dada. Como resultado, todo o que nele crê é declarado justo.
5 Ro vame izege Godi fu e karauniana ke una vame fuone maeje ijia uniamo ije fune e Mosisire isuibe buki akae ijia isoe. Ro vua ije fu isoema ije fu ijiege kuae,
5 Moisés escreve que o modo pelo qual a lei torna alguém justo exige obediência a todos os seus mandamentos.
6 Ro vame izege no ma vierafega Godi fu no karaunuona ke una vame fuone ma ijia unuodufuo ije bune buki akae ijia isoe. Ro vua bu isoeva ije fu ijiege kuae,
6 Mas o modo pelo qual a fé torna alguém justo diz: “Não diga em seu coração: ‘Quem subirá ao céu?’ (para trazer Cristo para a terra).
7 Ro kuke jade kuaeko, Erare va baromuna ijia Jesu Kuraesi mesiri roga fu no karaunuono kuaevo.
7 E não diga: ‘Quem descerá ao lugar dos mortos?’ (para trazer Cristo de volta à vida)”.
8 Ro Godi vua maeje fu e karauniakiro kuaemo ije fu ijiege kuae,
8 Na verdade, diz: “A mensagem está bem perto; está em seus lábios e em seu coração”. E essa mensagem é a mesma que anunciamos a respeito da fé:
9 Ijadufuo ja e boeje ijiebuo nidua ijia kuaeko, Jesu fu E Ireobono kuaekuva Godi fu ja karauniake. Ro kuke ja oe jone ijia ma vierafero Jesu fu baronemoga Godi kuamo fu una urimaro ja ijiege vierafekuva Godi fu ja karauniake.
9 se você declarar com sua boca que Jesus é Senhor e crer em seu coração que Deus o ressuscitou dos mortos, será salvo.
10 Ijadufuo ja oe one ijia ma vierafekuva Godi fu ja kena una vame fuone maeje ijia uniake. Ro kuke ja itire jone ijia e boeje ijiebuo nidua ijia kuaeko Jesu fu E Ireobono kuaekuva Godi fu ja karauniake. Ijadufuo erare fu maza boeje ire inokiro ije renoeno ije Godi fu e ije kenujake.
10 Pois é crendo de coração que você é declarado justo, e é declarando com a boca que você é salvo.
11 Ro vua irere bu isuibe buki akae ijia Jesudo kuaena isoeva ije fuka ma. Ro vua ije bu isoeva ije fu ijiege kuae,
11 Como dizem as Escrituras: “Quem confiar nele jamais será envergonhado”.
12 Ijadufuo Godi fu e Jiusi ijiaru ifejiamo baki ro fu kuke e Jiusi baki ijedua ifejiamo. Godi fuka e boeje ijiebuo Godi ijadufuo erarebe fu kumevo ije fuka ifejiana ire ma ijiaru buone remo.
12 Nesse sentido, não há diferença entre judeus e gentios, uma vez que ambos têm o mesmo Senhor, que abençoa generosamente todos que o invocam.
13 Ijadufuo maeje Godi fu buki akae bu isuibe isoeva ijia fu ijiege kuae,
13 Pois “todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo”.
14 Ro eranebe bu naebe ude Jesu Kuraesi ma vierafekuva bu izege fu kurana kumega fu ifejiake? Ro kuke vua fuone bu naebe ude fieva ije bu izege fu ma vierafeke? Ro e bino bu Jesu Kuraesido vua ije bu naebe abe kuariakuva bu izege vua ije fieke?
14 Mas como poderão invocá-lo se não crerem nele? E como crerão nele se jamais tiverem ouvido a seu respeito? E como ouvirão a seu respeito se ninguém lhes falar?
15 Ro Godi fu naebe e ije Jesudo vua abe oenoejo ije kiaga bu vua maeje abe usiae vakuva bu izege vua maeje abe e gue kuariake? Rove e ije bu Jesu Kuraesido vua ije bune fie. Ijadufuo maeje vua ijafiki be bune isuibe buki akae ijia ijiege isoena kuae,
15 E como alguém falará se não for enviado? Por isso as Escrituras dizem: “Como são belos os pés dos mensageiros que trazem boas-novas!”.
16 Rove e uruvana Godido vua maeje bu fieva ije bu naebe abe oe buone ijia nijae. Ijadufuo e Asaea fu vua be ijiege isoena kuae,
16 Nem todos, porém, aceitam as boas-novas, pois o profeta Isaías disse: “Senhor, quem creu em nossa mensagem?”.
17 Ijadufuo e Godido vua abe oenoejo ije bu Jesu Kuraesido vua ije dabe e gue kuariakuva bu Godido vua maeje fieke. Ro bu Godido vua maeje fiekuva bu fu ma vierafekono kuae.
17 Portanto, a fé vem por ouvir, isto é, por ouvir as boas-novas a respeito de Cristo.
18 Rove E Isureroko ije bube Jesu Kuraesido vua ije fie? Na vierafe bune isuibe fie ijadufuo maeje bune isuibe buki akae ijia isoena ijiege kuae,
18 Mas eu pergunto: o povo de Israel ouviu, de fato, a mensagem? Sim, eles ouviram: “Sua mensagem chegou a toda a terra, e suas palavras alcançaram os confins do mundo”.
19 Ro e Isureroko bu vua ije bune fiejogakuva bu vua ijadufuo maeje bube vierafei? Na vierafe vua ije bune vierafei. Ijadufuo maeje fune Mosisire isuibe ijiege kuae,
19 Volto a perguntar: será que o povo de Israel entendeu? Sim, eles entenderam, pois, já no tempo de Moisés, Deus disse: “Provocarei seu ciúme por meio de um povo que nem sequer é nação. Provocarei sua ira por meio de gentios insensatos”.
20 Ro kuke Godi fu isuibe e Asaea vua ijafiki be vierafejamo fu ijiege kuae,
20 E, mais tarde, Isaías se pronunciou com ousadia: “Fui encontrado por aqueles que não me procuravam. Revelei-me àqueles que não perguntavam por mim”.
21 Ro kuke Godi fu isuibe e Isureroko ijiebuo ijiege kuae,
21 A respeito de Israel, porém, diz: “O dia todo abri meus braços para eles, mas foram desobedientes e rebeldes”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.