Mateus 1

GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Suvuare ige ijeja izege Jesu Kuraesido asaerafa ije bu e Eburamedo ijia uinuvena ruoma e Devidido ijia usiaena ruoma Jesu bieteva ijene.
1 Genealogia de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
2 Ro e uije ije bu uinuvena ruaeva ije ijiege. E Eburame fu fari fuone e Aeseki bietemoga fu uri fari fuone e Jekafu bietei. Fu Jekafu bietemoga fu uri e Judakiro uviarafa fuone ije nafei.
2 Abraão gerou Isaac. Isaac gerou Jacó. Jacó gerou Judá e seus irmãos.
3 Areme Juda fu uri ame inokiro e Ferezekiro e Zera nafei ro asie buone ije bara Tama. Ro e Fereze fu uri fari fuone e Ezironi nafenoga fure uri fari fuone e Rame nafei.
3 Judá gerou, de Tamar, Farés e Zara. Farés gerou Esron. Esron gerou Arão.
4 — ausente —
4 Arão gerou Aminadab. Aminadab gerou Naasson. Naasson gerou Salmon.
5 — ausente —
5 Salmon gerou Booz, de Raab. Booz gerou Obed, de Rute. Obed gerou Jessé. Jessé gerou o rei Davi.
6 — ausente —
6 O rei Davi gerou Salomão, daquela que fora mulher de Urias.
7 — ausente —
7 Salomão gerou Roboão. Roboão gerou Abias. Abias gerou Asa.
8 — ausente —
8 Asa gerou Josafá. Josafá gerou Jorão. Jorão gerou Ozias.
9 — ausente —
9 Ozias gerou Joatão. Joatão gerou Acaz. Acaz gerou Ezequias.
10 — ausente —
10 Ezequias gerou Manassés. Manassés gerou Amon. Amon gerou Josias.
11 — ausente —
11 Josias gerou Jeconias e seus irmãos, no cativeiro de Babilônia.
12 — ausente —
12 E, depois do cativeiro de Babilônia, Jeconias gerou Salatiel. Salatiel gerou Zorobabel.
13 — ausente —
13 Zorobabel gerou Abiud. Abiud gerou Eliacim. Eliacim gerou Azor.
14 — ausente —
14 Azor gerou Sadoc. Sadoc gerou Aquim. Aquim gerou Eliud.
15 — ausente —
15 Eliud gerou Eleazar. Eleazar gerou Matã. Matã gerou Jacó.
16 — ausente —
16 Jacó gerou José, esposo de Maria, da qual nasceu Jesus, que é chamado Cristo.
17 — ausente —
17 Portanto, as gerações, desde Abraão até Davi, são quatorze. Desde Davi até o cativeiro de Babilônia, quatorze gerações. E, depois do cativeiro até Cristo, quatorze gerações. Nascimento de Jesus
18 Ijiege ro Jesu Kuraesi bu bieteva ije fu ijiege. Bara Meri asie fuone ije bu e Josofu manidufuo kuae. Ro fu uria kabaekua baruna naebe naema ijia fu fue ganami gake fu Kavene Akae ijadufuo daro ijia fu e fudiema fu ije gae.
18 Eis como nasceu Jesus Cristo: Maria, sua mãe, estava desposada com José. Antes de coabitarem, aconteceu que ela concebeu por virtude do Espírito Santo.
19 Rove e Josofu fuka e mado fu naebe una Meri e ije fu fudiema ije mesirina dabe kuaegadufuo ije fu naebe ijiege rei. Ijadufuo fume oe fuone ijia Meri fu abedufuo ije fu mauike ijia arekiro fu ijiege vierafei.
19 José, seu esposo, que era homem de bem, não querendo difamá-la, resolveu rejeitá-la secretamente.
20 — ausente —
20 Enquanto assim pensava, eis que um anjo do Senhor lhe apareceu em sonhos e lhe disse: José, filho de Davi, não temas receber Maria por esposa, pois o que nela foi concebido vem do Espírito Santo.
21 — ausente —
21 Ela dará à luz um filho, a quem porás o nome de Jesus, porque ele salvará o seu povo de seus pecados.
22 Ijiege ro ire boeje bu reva ije fune izege E Ireobo fu isuibe Asaea e vua fuone vierafena kuaemo ijadufuo oe ijia vierafejamo fu kuaema fune ijiakuma riarekiro fu ije ijierei.
22 Tudo isto aconteceu para que se cumprisse o que o Senhor falou pelo profeta:
23 Ro vua ije fu kuaema ije bu ijiege isoe,
23 Eis que a Virgem conceberá e dará à luz um filho, que se chamará Emanuel {Is 7, 14}, que significa: Deus conosco.
24 Ijadufuo Josofu fune naema suoke urina izege E Ireobo ijadufuo anera fu kuaraema ijiege fune bara Meri abei.
24 Despertando, José fez como o anjo do Senhor lhe havia mandado e recebeu em sua casa sua esposa.
25 Fu abe rove fu naebe fuosiki besu naekoga fu vakuma ame fuone amure ije biete. Fu bietemoga Josofu fu abe ive ina Jesu kuae.
25 E, sem que ele a tivesse conhecido, ela deu à luz o seu filho, que recebeu o nome de Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.