Mateus 1

GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Suvuare ige ijeja izege Jesu Kuraesido asaerafa ije bu e Eburamedo ijia uinuvena ruoma e Devidido ijia usiaena ruoma Jesu bieteva ijene.
1 Livro da genealogia de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
2 Ro e uije ije bu uinuvena ruaeva ije ijiege. E Eburame fu fari fuone e Aeseki bietemoga fu uri fari fuone e Jekafu bietei. Fu Jekafu bietemoga fu uri e Judakiro uviarafa fuone ije nafei.
2 A Abraão nasceu Isaque; a Isaque nasceu Jacó; a Jacó nasceram Judá e seus irmãos;
3 Areme Juda fu uri ame inokiro e Ferezekiro e Zera nafei ro asie buone ije bara Tama. Ro e Fereze fu uri fari fuone e Ezironi nafenoga fure uri fari fuone e Rame nafei.
3 a Judá nasceram, de Tamar, Farés e Zará; a Farés nasceu Esrom; a Esrom nasceu Arão;
4 — ausente —
4 a Arão nasceu Aminadabe; a Aminadabe nasceu Nasom; a Nasom nasceu Salmom;
5 — ausente —
5 a Salmom nasceu, de Raabe, Booz; a Booz nasceu, de Rute, Obede; a Obede nasceu Jessé;
6 — ausente —
6 e a Jessé nasceu o rei Davi. A Davi nasceu Salomão da que fora mulher de Urias;
7 — ausente —
7 a Salomão nasceu Roboão; a Roboão nasceu Abias; a nasceu Abias nasceu Asafe;
8 — ausente —
8 a Asafe nasceu Josafá; a Josafá nasceu Jorão; a Jorão Ozias;
9 — ausente —
9 a Ozias nasceu Joatão; a Joatão nasceu Acaz; a Acaz nasceu Ezequias;
10 — ausente —
10 a Ezequias nasceu Manassés; a Manassés nasceu Amom; a Amom nasceu Josias;
11 — ausente —
11 a Josias nasceram Jeconias e seus irmãos, no tempo da deportação para Babilônia.
12 — ausente —
12 Depois da deportação para Babilônia nasceu a Jeconias, Salatiel; a Salatiel nasceu Zorobabel;
13 — ausente —
13 a Zorobabel nasceu Abiúde; a Abiúde nasceu Eliaquim; a Eliaquim nasceu Azor;
14 — ausente —
14 a Azor nasceu Sadoque; a Sadoque nasceu Aquim; a Aquim nasceu Eliúde;
15 — ausente —
15 a Eliúde nasceu Eleazar; a Eleazar nasceu Matã; a Matã nasceu Jacó;
16 — ausente —
16 e a Jacó nasceu José, marido de Maria, da qual nasceu JESUS, que se chama Cristo.
17 — ausente —
17 De sorte que todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze gerações; e desde Davi até a deportação para Babilônia, catorze gerações; e desde a deportação para Babilônia até o Cristo, catorze gerações.
18 Ijiege ro Jesu Kuraesi bu bieteva ije fu ijiege. Bara Meri asie fuone ije bu e Josofu manidufuo kuae. Ro fu uria kabaekua baruna naebe naema ijia fu fue ganami gake fu Kavene Akae ijadufuo daro ijia fu e fudiema fu ije gae.
18 Ora, o nascimento de Jesus Cristo foi assim: Estando Maria, sua mãe, desposada com José, antes de se ajuntarem, ela se achou ter concebido do Espírito Santo.
19 Rove e Josofu fuka e mado fu naebe una Meri e ije fu fudiema ije mesirina dabe kuaegadufuo ije fu naebe ijiege rei. Ijadufuo fume oe fuone ijia Meri fu abedufuo ije fu mauike ijia arekiro fu ijiege vierafei.
19 E como José, seu esposo, era justo, e não a queria infamar, intentou deixá-la secretamente.
20 — ausente —
20 E, projetando ele isso, eis que em sonho lhe apareceu um anjo do Senhor, dizendo: José, filho de Davi, não temas receber a Maria, tua mulher, pois o que nela se gerou é do Espírito Santo;
21 — ausente —
21 ela dará à luz um filho, a quem chamarás JESUS; porque ele salvará o seu povo dos seus pecados.
22 Ijiege ro ire boeje bu reva ije fune izege E Ireobo fu isuibe Asaea e vua fuone vierafena kuaemo ijadufuo oe ijia vierafejamo fu kuaema fune ijiakuma riarekiro fu ije ijierei.
22 Ora, tudo isso aconteceu para que se cumprisse o que fora dito da parte do Senhor pelo profeta:
23 Ro vua ije fu kuaema ije bu ijiege isoe,
23 Eis que a virgem conceberá e dará à luz um filho, o qual será chamado EMANUEL, que traduzido é: Deus conosco.
24 Ijadufuo Josofu fune naema suoke urina izege E Ireobo ijadufuo anera fu kuaraema ijiege fune bara Meri abei.
24 E José, tendo despertado do sono, fez como o anjo do Senhor lhe ordenara, e recebeu sua mulher;
25 Fu abe rove fu naebe fuosiki besu naekoga fu vakuma ame fuone amure ije biete. Fu bietemoga Josofu fu abe ive ina Jesu kuae.
25 e não a conheceu enquanto ela não deu à luz um filho; e pôs-lhe o nome de JESUS.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.