Hebreus 10

GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ro Mosisido akae ije fume ire maeje fu rade ruakuveno ijadufuo kavene ije nijasue. E ije bu zinone ni besu ijene juaevasia besubesu ijia ifaejevo. Rove zinone ije fu e ije bu akae isuiko ijadufuo rotire ijia karivo ije karauniamo baki.
1 Ora, visto que a lei é apenas uma sombra dos bens vindouros, não a imagem real das coisas, nunca consegue aperfeiçoar aqueles que se aproximam de Deus com os mesmos sacrifícios que, ano após ano, continuamente, eles oferecem.
2 Ro e ije bu Godi baname isoevo ije ise buone ije bune mukoreigia sokuva ije bube una ise buone ijadufuo jaeveke. Ijadufuo maeje bune mukoreigia soevo ijadufuo zinone buone bu ifaejevo ije bu isuibe ijia aredufuo.
2 Se isto fosse possível, será que os sacrifícios não teriam deixado de ser oferecidos? Porque os que prestam culto, tendo sido purificados uma vez por todas, não mais teriam consciência de pecados!
3 — ausente —
3 Entretanto, nesses sacrifícios ocorre recordação de pecados todos os anos,
4 — ausente —
4 porque é impossível que o sangue de touros e de bodes remova pecados.
5 Ro maza ije Kuraesi fu iko ume igia ruakuveno ijia fu vua be Godi ijiege kuarae. Fu kua,
5 Por isso, ao entrar no mundo, Cristo disse: “Sacrifício e oferta não quiseste, mas preparaste um corpo para mim;
6 Ro fanuve foteke bu fata ijia zinone ifaejevo ijiakina ire gue bu ise buone sokuae ifaejevo ije buka naebe mani. Ijadufuo aka naebe oemadame.
6 não te agradaste de holocaustos e ofertas pelo pecado.
7 Ijadufuo Godi na igifurekido nare irere a kuariega na redufuo a reke. Ro vua ijadufuo ije ane noesina kuaemo bune buki akae ijia isoe.
7 Então eu disse: ‘Eis aqui estou! No rolo do livro está escrito a meu respeito. Estou aqui para fazer, ó Deus, a tua vontade.’”
8 Amure ije Kuraesi fu kuae, A ire binobino bu zinone ifaejevo ijiakiro fanuve ije bu fata ijia zinone ifaejevo ije a oemaremo baki. Ro kuke a fanu gue bu ise buone sokuae zinone ifaejevo ije aka ijuonemo ro a oemaremo bakino kuae. Ro vua ije Kuraesi fu kuaema ije bu isuibe Mosisido akae ijia nuvena ijiege zinone ifaejei.
8 Depois de dizer, como acima: “Sacrifícios, ofertas, holocaustos e ofertas pelo pecado não quiseste, nem deles te agradaste” — coisas que se oferecem segundo a lei —,
9 Ro Kuraesi fu kuke kuae, Na igifurekido nare irere a kuariemo ije rekono kuae. Ijadufuo Godi fu vame isuiko ije bu izege zinone ifaejevo ije fu abe bio nijae. Areme fu Kuraesi abena zinone ifaejena vame iviaeko ije zinuivena amaeri.
9 num segundo momento acrescentou: “Eis aqui estou para fazer, ó Deus, a tua vontade.” Ele remove o primeiro para estabelecer o segundo.
10 Jesu Kuraesire Godi irere fu vierafema ijene rei. Ijadufuo e boeje noeje none Kuraesire vajae fuone fu abena kaginu zinone ifaejema ijia fune ise nuvuone ije mukoreigia soejuomo none una maturaena e akae rei.
10 Nessa vontade é que temos sido santificados, mediante a oferta do corpo de Jesus Cristo, uma vez por todas.
11 Ro e ije zinone ifaejevo ije bu maza besubesu ire ni besu ijiaru kukuma Godi zinone ifaejavo. Rove zinone ije bu ifaejavo ije fu ise buone bu reva Godi fu kena isekafiakuveno ije soejiamo baki.
11 Ora, todo sacerdote se apresenta, dia após dia, para exercer o serviço sagrado e oferecer muitas vezes os mesmos sacrifícios, que nunca jamais podem remover pecados.
12 Ro fune Kuraesido vajae ije fu abena kaginu nuvuefuo zinone ifaejema ijare e boeje ijiebuo ise bu reva ije fune okurae. Areme fune saove ijia Godido umui maeneke ijia fuosiki fine.
12 Jesus, porém, tendo oferecido, para sempre, um único sacrifício pelos pecados, assentou-se à direita de Deus,
13 Fu Godiki ijia fido rade e ani fuone boeje bu rotire fuone ijia vaga fu samuagiake.
13 aguardando, daí em diante, até que os seus inimigos sejam postos por estrado dos seus pés.
14 Jesu fu vajae fuone kaginu abena zinone ifaejema ijia fune e ije bu fu ma vierafevo ijiebuo oe ije soejiame. Fune ijiege dasumiakinu karauniamo ijadufuo bu maza boeje Godido nidua ijia e maturaena karinoeve.
14 Porque, com uma única oferta, aperfeiçoou para sempre os que estão sendo santificados.
15 — ausente —
15 E disto nos dá testemunho também o Espírito Santo. Porque, após ter dito:
16 — ausente —
16 “Esta é a aliança que farei com eles, depois daqueles dias, diz o Senhor: Imprimirei as minhas leis no coração deles e as inscreverei sobre a sua mente”,
17 Ro Kavene Akae fu kuke una kuae,
17 acrescenta: “Também dos seus pecados e das suas iniquidades jamais me lembrarei.”
18 Ijadufuo e ijiebuo ise ije fune Godire giana arei. Ijadufuo iviama nobe una ire binobino ijia kena Godi zinone ifaejadufuo.
18 Ora, onde há remissão de pecados, não existe mais necessidade de sacrifício pelo pecado.
19 — ausente —
19 Portanto, meus irmãos, tendo ousadia para entrar no Santuário, pelo sangue de Jesus,
20 — ausente —
20 pelo novo e vivo caminho que ele nos abriu por meio do véu, isto é, pela sua carne,
21 — ausente —
21 e tendo um grande sacerdote sobre a casa de Deus,
22 — ausente —
22 aproximemo-nos com um coração sincero, em plena certeza de fé, tendo o coração purificado de má consciência e o corpo lavado com água pura.
23 Ro noka vua maeje no ma vierafekinu ro abe e kuarianoevo ije mukoreigia faradiana giriesake. Ijadufuo maeje no ma vierafega Godi fuka vua ije fu kuaema ije rekiro samuae.
23 Guardemos firme a confissão da esperança, sem vacilar, pois quem fez a promessa é fiel.
24 Ro kuke noka vame izege no nuvuone oetuanamikinu ejafanamina ma renoejo ije nuvue nijaenamidufuo ije vierafeke.
24 Cuidemos também de nos animar uns aos outros no amor e na prática de boas obras.
25 Ro nobe vame ije no afuina besu E Ireobo ijadufuo baname isoevo ije e gue bu areva ijiege areke. Ro noka nuvuone ejafanamikuva fuka maredo no ijiege redufuo. Ijadufuo maeje no vierafe E Ireobo maza ije fu una ruadufuo ije fune ivuareme.
25 Não deixemos de nos congregar, como é costume de alguns. Pelo contrário, façamos admoestações, ainda mais agora que vocês veem que o Dia se aproxima.
26 No Jesudo vua maeje none fie. Ijadufuo no vame fuone no ijia arena mumaza una ise renoekuva Godi fu una ire be irere ijare abena zinone ifaejega fu ise nuvuone sojuokuma baki.
26 Porque, se continuarmos a pecar de propósito, depois de termos recebido o conhecimento da verdade, já não resta sacrifício pelos pecados.
27 Ro noka jumekinu Godi izege fu rade ise nuvuone no renoevo ije kena mazie guokuveno ije samuake. Ijadufuo maeje Godi fuka izege fu e ani fuone ije kena miane naeno ijia isekafiadufuo ijiege fu no kame miane ije fu maza boeje naeno ijia isekafuodufuo.
27 Pelo contrário, resta apenas uma terrível expectativa de juízo e fogo vingador prestes a consumir os adversários.
28 Isuibe Mosisido akae ije fu kua erare fu Mosisido akae ije fu ijuonena abe tuasega e inokiro ro inokubeke bu gaeva ije bube fuone oefiane abena ga areke ro buka kanaga fu baroneno kuae.
28 Quem tiver rejeitado a lei de Moisés morre sem misericórdia, pelo depoimento de duas ou três testemunhas.
29 Ijadufuo vame besu ijiege eranebe bu Jesu Godido Fari ije abe buzeivo ije Godi fuka kame vame ise ijia isekafiake. Ro kuke eranebe bu Jesudo kavuane ije fu e ijiebuo ise ije sokiro usiaena vame iviaeko ije abena marema ije dabe una ire omise igege vierafevo ije Godire kame isekafiake. Ro kuke fu e ije bu Kavene Akae ije fu ma rejiamo ijadufuo vua ise kuaevo ije Godi fuka kame vame ma ise ijia isekafiaga bu ireobo isejavaedufuo.
29 Imaginem quanto mais severo deve ser o castigo daquele que pisou o Filho de Deus, profanou o sangue da aliança com o qual foi santificado e insultou o Espírito da graça!
30 No vierafe Godire e ije kame iseniseigia isekafiake. Ijadufuo maeje fune Godire korufuo buki akae ijia kuae,
30 Pois conhecemos aquele que disse: “A mim pertence a vingança; eu retribuirei.” E outra vez: “O Senhor julgará o seu povo.”
31 Ijadufuo erafano, Godi e daroki ije fu no kame ijiege isekafuodufuo ije fuka ma omise.
31 Horrível coisa é cair nas mãos do Deus vivo.
32 Ro nine ude izege ja karinoeva ije vierafefo. Amure ije ja Kuraesido vua fieva ije jaka vame binobino ijia isejavae rove ja naebe mamoe.
32 Lembrem-se dos dias passados, quando, depois que foram iluminados, vocês sustentaram grande luta e sofrimentos.
33 — ausente —
33 Em certos momentos vocês foram transformados em espetáculo, tanto para serem insultados quanto para serem maltratados; em outros vocês se tornaram coparticipantes com aqueles que foram tratados assim.
34 — ausente —
34 Porque vocês não apenas se compadeceram dos encarcerados, mas também aceitaram com alegria a espoliação dos seus bens, porque sabiam que tinham um patrimônio superior e durável.
35 Ijadufuo jade jone izege ja ma vierafevo ijia mamoevo ro nika giriesafo. Ijadufuo maeje ja ijiege rena vakuva Godi fu ijadufuo una vegue vame ma bino jone reke.
35 Portanto, não percam a confiança de vocês, porque ela tem grande recompensa.
36 Ijadufuo janika oe vafaena mumaza Godi ma vierafefo. Ja ijiege Godi irere fu vierafema ije renoekuva ja ire ije Godi fu kiaema ije kedufuo.
36 Vocês precisam perseverar, para que, havendo feito a vontade de Deus, alcancem a promessa.
37 Ijadufuo maeje Godi fune isuibe e ije fu kuamoga fu ruaema ije fuefuo fu ijiege kuae,
37 “Porque, ainda dentro de pouco tempo, aquele que vem virá e não irá demorar;
38 Ro e none maturaeva ije bu ma vierafena karivake. Ro e gue eranebe bu una na ijuegafiekuva nabe buone oemarekono kuae.
38 mas o meu justo viverá pela fé; e, se retroceder, dele a minha alma não se agradará.”
39 Rove noeje no e ije bu jumena buone bu ma vierafevo ije arevoga Godi fu kena isekafiaema ijieki baki. Ro noeje noka Godi ma vierafevo ijadufuo fu no karaunuome.
39 Nós, porém, não somos dos que retrocedem para a perdição, mas somos da fé, para a preservação da alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.