Gênesis 36
GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs NVI
1 Ijiege ro e ive ige ijeja e Iso ro ive fuone be bu kua, Idomino kuavo ijadufuo uifari ijene.
1 Esta é a história da família de Esaú, que é Edom.
2 E Isodo bara fu kema ije fu bara Kenanaetiko ijene kei. Ro bara amure ije Ada fu e Eroni e Ivaetiko ijadufuo kabae. Ro bara be ive fuone ije Oribama fu e Ana e Zibionedo fari are Ivaetiko ijadufuo kabae ijene abei.
2 Esaú casou-se com mulheres de Canaã: Ada, filha de Elom, o hitita, e Oolibama, filha de Aná e neta de Zibeão, o heveu;
3 Ro bara be ive fuone ijeja Basemati fu e Isimerodo kabae ro kuke fu bara Nebaotido uvia ijene abei.
3 e Basemate, filha de Ismael e irmã de Nebaiote.
4 Areme bara Ada fu uri fari fuone e Erifazi nafekoga bara Basemati fu uri fari fuone e Rejurero nafei.
4 Ada deu a Esaú um filho chamado Elifaz; Basemate deu-lhe Reuel;
5 Fu ijiege nafekoga bara Oribama fu e Jeusikina Jaramekina e Kora ijene nafei. Ame boeje ije bu e Isodo bara ijiebe aesakae Kenani ijia karina nafeva ijene.
5 e Oolibama deu-lhe Jeús, Jalão e Corá. Esses foram os filhos de Esaú que lhe nasceram em Canaã.
6 Areme Iso fune uri agebara fuone ro e fuone boeje fuina besu karivo ijene merui. Areme fune kuke uri sinuome ro fanu ro mave binobino fu saema ro ire fuone boeje fu sakae Kenani ijia fina abema ijene abenama fune vae.
6 Esaú tomou suas mulheres, seus filhos e filhas e todos os de sua casa, assim como os seus rebanhos, todos os outros animais e todos os bens que havia adquirido em Canaã, e foi para outra região, para longe do seu irmão Jacó.
7 Fu uvia fuone Jekafuki besu karidufuo ije fu naebe mani ijadufuo maeje sakae ije fuka isekube. Ro kuke buka fanu ro mave ma uruvana saeva ijadufuo bu izege besu karikuva baki.
7 Os seus bens eram tantos que eles já não podiam morar juntos; a terra onde estavam vivendo não podia sustentá-los, por causa dos seus rebanhos.
8 Ijadufuo fune urina Idome are uruo ijia finoekiro vae.
8 Por isso Esaú, que é Edom, fixou-se nos montes de Seir.
9 Ijadufuo e ije aesakae Idome ijia kariva ije bu e Isodo uifari ijiebe.
9 Este é o registro da descendência de Esaú, pai dos edomitas, nos montes de Seir.
10 — ausente —
10 Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; e Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.
11 — ausente —
11 Estes foram os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz.
12 — ausente —
12 Elifaz, filho de Esaú, tinha uma concubina chamada Timna, que lhe deu um filho chamado Amaleque. Foram esses os netos de Ada, mulher de Esaú.
13 — ausente —
13 Estes foram os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá. Foram esses os netos de Basemate, mulher de Esaú.
14 Ro Isodo bara Oribama fu ame fari inokubeke e Jeusikina Jaremekiro e Kora ijene nafei.
14 Estes foram os filhos de Oolibama, mulher de Esaú, filha de Aná e neta de Zibeão, os quais ela deu a Esaú: Jeús, Jalão e Corá.
15 — ausente —
15 Foram estes os chefes dentre os descendentes de Esaú: Os filhos de Elifaz, filho mais velho de Esaú: Temã, Omar, Zefô, Quenaz,
16 — ausente —
16 Corá, Gaetã e Amaleque. Foram esses os chefes descendentes de Elifaz em Edom; eram netos de Ada.
17 — ausente —
17 Foram estes os filhos de Reuel, filho de Esaú: Os chefes Naate, Zerá, Samá e Mizá. Foram esses os chefes descendentes de Reuel em Edom; netos de Basemate, mulher de Esaú.
18 — ausente —
18 Foram estes os filhos de Oolibama, mulher de Esaú: Os chefes Jeús, Jalão e Corá. Foram esses os chefes descendentes de Oolibama, mulher de Esaú, filha de Aná.
19 — ausente —
19 Foram esses os filhos de Esaú, que é Edom, e esses foram os seus chefes.
20 — ausente —
20 Estes foram os filhos de Seir, o horeu, que estavam habitando aquela região: Lotã, Sobal, Zibeão e Aná,
21 — ausente —
21 Disom, Eser e Disã. Esses filhos de Seir foram chefes dos horeus no território de Edom.
22 Ro e Rotane fu e agane Orikina Emane ijiebuo uifari ijiebuo asae. Ro e Rotanedo maki ijeja bara Timina.
22 Estes foram os filhos de Lotã: Hori e Hemã. Timna era irmã de Lotã.
23 Ro e Sobaro fu e agane Arivanekina Manatikina Ebarokina Sefokina e Onama ijiebuo asae.
23 Estes foram os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã.
24 Ro kuke e Siado fari e Zibioni fu ame inokiro e Aeakiro Ana ijene tuanae. (E Anare amure ae sao ijia mave doniki ije samuagianoeno ijia fu asoe fuone ijadufuo do bu mako ijia jiavo ijene gae.)
24 Estes foram os filhos de Zibeão: Aiá e Aná. Foi este Aná que descobriu as fontes de águas quentes no deserto, quando levava para pastar os jumentos de Zibeão, seu pai.
25 — ausente —
25 Estes foram os filhos de Aná: Disom e Oolibama, a filha de Aná.
26 — ausente —
26 Estes foram os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
27 Ro e Eza fu e agane Biranekina Zavanekina Akane ijiebuo uifari ijiebuo asae.
27 Estes foram os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Acã.
28 Ro e agane Uzikiro Arane ijiebuo asae buone ijeja e Disane.
28 Estes foram os filhos de Disã: Uz e Arã.
29 — ausente —
29 Estes foram os chefes dos horeus: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná,
30 — ausente —
30 Disom, Eser e Disã. Esses foram os chefes dos horeus, de acordo com as suas divisões tribais na região de Seir.
31 Ro ude e Isureroko bu kini bino naebe kevo bu aesakae Isurero samuaeva ijia bu kini igiebe aesakae Idome samuana ruae.
31 Estes foram os reis que reinaram no território de Edom antes de haver rei entre os israelitas:
32 Ro kini amure ijeja kini Bera e Biodo fari are Dinaba ijare samuagiae.
32 Belá, filho de Beor, reinou em Edom. Sua cidade chamava-se Dinabá.
33 Ro una ijuone fuone ijeja kini Jobabi e Zerado fari are Bozira ijare samuagiae.
33 Quando Belá morreu, foi sucedido por Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
34 Ro ura ijuone fuone ije kini Usame are Temanaetiko ijare.
34 Jobabe morreu, e Husã, da terra dos temanitas, foi o seu sucessor.
35 Ro una ijuone fuone ije kini Adabi e Bedadido fari are Avitiko ijare samuagiae. (Kini ijare e are Midianeko ijena are Moabi ijia bijaema areme fure e fuone ijena iraraena kaniae).
35 Husã morreu, e Hadade, filho de Bedade, que tinha derrotado os midianitas na terra de Moabe, foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Avite.
36 — ausente —
36 Hadade morreu, e Samlá de Masreca foi o seu sucessor.
37 — ausente —
37 Samlá morreu, e Saul, de Reobote, próxima ao Eufrates, foi o seu sucessor.
38 Areme Kini Soro fu baronekoga ura ijuone fuone ije Kini Baranane e Akabo fari ijare samuagiae.
38 Saul morreu, e Baal-Hanã, filho de Acbor, foi o seu sucessor.
39 Areme Kini Akabodo fari ije fu baronekoga ijuone fuone ije Kini Adade fure samuagiae. Ro sidove fuone fu kema ive ije Fau ro kini ijadufuo bara ije Metabero. Ro bara Metabero fu e Matiredido kabae ro asae fuone ije e Mezarabi.
39 Baal-Hanã, filho de Acbor, morreu, e Hadade foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Paú, e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, neta de Mezaabe.
40 — ausente —
40 Estes foram os chefes descendentes de Esaú, conforme os seus nomes, clãs e regiões: Timna, Alva, Jetete,
41 — ausente —
41 Oolibama, Elá, Pinom,
42 — ausente —
42 Quenaz, Temã, Mibzar,
43 — ausente —
43 Magdiel e Irã. Foram esses os chefes de Edom; cada um deles fixou-se numa região da terra que ocuparam. Os edomitas eram descendentes de Esaú.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.