Êxodo 7

GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Rove E Ireobo Godi fu urina Mosisi kuae, Nare aeje na abega a Ferodo nidua ijia Godi igege reke. Ro uvia one Eroni fu vua one fure abena e Godido vua vierafena kuaemo igege rena oefuo Fero kuaradufuo.
1 E o SENHOR disse a Moisés: Vê, fiz-te por um deus a Faraó, e Arão, teu irmão, será teu profeta.
2 Ijadufuo ni vua irere boeje na kuarakuvejo ije Eroni kuarane. A kuaraga fure oefuo Fero kuaga fu e Isureroko ije kiaga bu aesakae ige arena usiae vake.
2 Tu falarás tudo o que eu te ordenei, e Arão, teu irmão, falará a Faraó, para que ele envie os filhos de Israel para fora da sua terra.
3 — ausente —
3 E eu endurecerei o coração de Faraó, e multiplicarei meus sinais e minhas maravilhas na terra do Egito.
4 — ausente —
4 Mas Faraó não vos ouvirá; e eu colocarei a minha mão sobre o Egito, e tirarei os meus exércitos, e o meu povo, os filhos de Israel, da terra do Egito por grandes juízos.
5 Na ijiege umui none akoena bu ke isekafia areme e Isureroko ije kaenamia keke roga e Ijifitiko bu sone ijia giena vierafero naeje na E Ireoboro bu ijiege vierafekono kuae.
5 E os egípcios saberão que eu sou o SENHOR, quando eu estender a minha mão sobre o Egito, e tirar os filhos de Israel do meio deles.
6 — ausente —
6 E fizeram Moisés e Arão; como o SENHOR lhes ordenara, assim fizeram.
7 — ausente —
7 E Moisés era da idade de oitenta anos, e Arão da idade de oitenta e três anos, quando falaram a Faraó.
8 — ausente —
8 E falou o SENHOR a Moisés e a Arão, dizendo:
9 — ausente —
9 Quando Faraó vos falar, dizendo: Mostrai vós um milagre; então dirás a Arão: Toma o teu cajado, lança-o diante do Faraó, e ele se tornará em serpente.
10 Ijadufuo Mosisikiro Eroni bune va irere E Ireobo fu kuariaema ijiege rena Eroni fune va mudu fuone fu bijuanoeno ije dabe Ferokiro e mamekanu fuone ijiebuo nidua ijia akoe. Fu dabe ijia akoemoga mudu ije fu una tabare rei.
10 E Moisés e Arão foram a Faraó, e fizeram conforme o SENHOR havia ordenado. E Arão lançou o seu cajado diante do Faraó, e diante de seus servos, e ele se tornou em serpente.
11 Bu ijiege revoga kini Fero fu urina e fuone bino bu kine nanoevo ije kiamo bu iakina ine ro ire binobino bu vierafeva ije medinoena areme usiaena ire ni besu Eroni fu rema ijene rei.
11 Então Faraó também chamou os seus homens sábios e feiticeiros; e os magos do Egito também fizeram de maneira semelhante com os seus encantamentos.
12 Bu uri mudu buone bu bijuanoevo ije kena ume ijia korevoga mudu ije budua una tabare rei. Rove Eronido mudu ijare urina mudu buone ijene kame foteke sae.
12 Portanto cada homem lançou o seu cajado, e eles se tornaram em serpentes, mas o cajado de Arão engoliu os cajados deles.
13 Bu ijiege rei rove Fero fuka izege E Ireobo Godi fu kuariaema ijiege nigofo fuone fuka gikikimana rena Mosisikiro Eronibuo vua ije fuka naebe fie.
13 E o coração de Faraó se endureceu, e não os ouviu, como o SENHOR havia dito.
14 Areme E Ireobo fu urina Mosisi kuae, E Ferodo nigofo ije fune ma gikiki rei ijadufuo fube oemarekinu e none kiaga bu usiae vake.
14 E o SENHOR disse a Moisés: O coração de Faraó está endurecido; ele se recusa a deixar o povo ir.
15 Ijadufuo fu suoke maza ije fu do Naero ruvaema ijia vako ni va ijia biene. Ro a vakuma ni mudu one fu tabare rema ije abe va do irifo ijia samuana fine.
15 Vai a Faraó pela manhã; eis que ele sairá às águas, e tu estarás à beira do rio diante dele. E levarás na tua mão o cajado que se tornou em serpente.
16 Ro Kini Fero fu vuakuma ni kua, E Ireobo ro e Iburukobuo Godi ije fu na kie, Va a kuaga a e none kia bu usiae vano kiemano kuane. A kiaga bu vaekina bu ae sao ijia na baname isoena kafiafirieno kie. Rove aka uria naebe fiema igege reme.
16 E dirás a ele: O SENHOR Deus dos hebreus me enviou a ti, dizendo: Deixa o meu povo ir, para que me sirva no deserto; e eis que até agora tu não ouviste.
17 Ijadufuo E Ireobo ije fu kume, Na irere na rekuvejo ije rega a ijare na e izeki a ijia sone giekono kumei. Ijadufuo ni igia giekega na mudu ige na fareva ije abe do ado igia kanaga fu una dakudena kavuane rega ni gane.
17 Assim diz o SENHOR: Nisto saberás que eu sou o SENHOR: Eis que ferirei com o cajado que está em minha mão as águas que estão no rio, e elas se tornarão em sangue.
18 Ro kijume do igia oenoejo ije buka oe furiga do ige fuka muturena ka isema riga e Ijifitiko bube ikono kuae.
18 E os peixes que estão no rio morrerão, e o rio cheirará mal; e os egípcios detestarão beber a água do rio.
19 Areme E Ireobo fu uri Mosisi kuae, Ni Eroni kuaga fu mudu fuone dabe are Ijifiti guove ijia do isesina bu ivo ijiakina do mamekanu bu vako ijiakina do ije tura nafueva ijiakina do bu kaniva ijene nake kave ijia farei. Fu ijiege faremoga do boeje buka una kavuane rene. Ro kuke do bino bu ine ro sakae bu sukore amaeriava ijia jia naeva ije budua buka kavuane re furino kuae.
19 E o SENHOR falou a Moisés: Dize a Arão: Toma o teu cajado, e estende a tua mão sobre as águas do Egito, sobre as suas correntes, sobre os seus rios, e sobre seus tanques, e sobre todos os ajuntamentos de águas, para que se tornem em sangue; e para que haja sangue em toda a terra do Egito, tanto em vasilhas de madeira, quanto em vasilhas de pedra.
20 Areme Mosisikiro Eroni bune urina izege E Ireobo fu kuariaema ijiege rei. Eroni fune uri Ferokiro e fuone mamekanu ijiebuo nidua ijia mudu fuone dabe urina do Naero ije kanamoga do boeje buka una kavuane rei.
20 E Moisés e Arão assim fizeram, conforme o SENHOR ordenou; e ele ergueu o cajado, e feriu as águas que estavam no rio, à vista de Faraó, e à vista de seus servos. E todas as águas que estavam no rio se tornaram em sangue.
21 Do Naero fu una kavuane rekoga kijume do ijia oenoejo ije buka oekoga do ije funeka buraena ma isema ri ijadufuo e Ijifitiko do ije bu naebe una jiana i. Ijiege rena do boeje are Ijifiti guove ije buneka una kavuane re furi.
21 E os peixes que estavam no rio morreram, e o rio cheirou mal, e os egípcios não puderam beber a água do rio. E houve sangue por toda a terra do Egito.
22 Areme e Ferodo e kine nanoevo ije budua bune usiaena ire ni besu Eroni fu rema ijene rei. Bu ijiege revoga Ferodo nigofo ije funeka una izege E Ireobo fu kuaema ijiege ka ma gikikimana rei. Ijadufuo fu Mosisikiro Eronibuo vua ije fu naebe fiero fuka uria faememare.
22 E os magos do Egito fizeram assim com seus encantamentos, e o coração de Faraó foi endurecido. Ele também não os ouviu, como o SENHOR havia dito.
23 Ijadufuo Fero fune una urina are fuone ijia vagaro irere bu ni fuone ijia reva ije fuka naebe ireobo vierafei.
23 E Faraó se voltou e entrou em sua casa, nem pôs nisso o seu coração.
24 — ausente —
24 E todos os egípcios cavaram em torno do rio para beberem água, pois não podiam beber da água do rio.
25 — ausente —
25 E se cumpriram sete dias depois que o SENHOR havia ferido o rio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.