Apocalipse 5

GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ro na kuke e ije fata ijia fino ijadufuo umui maeneke ijia gake fu ire be buki igeki bu utiva ijene farena fine. Ro ire buki igeki ije fu farena fino ije bu guegue isoena okurama arei ro kave ijia bu kaje seveni tamukuriae.
1 Então, na mão direita daquele que estava sentado no trono, vi um livro, escrito por dentro e por fora e lacrado com sete selos.
2 Areme na gakoga anera ka ma daroki ijare uruvana vijena kumei, Erare fu manido fu kaje tamuge ije kania turana buki ije uti nijaeva ije abena irakono kumei.
2 Vi um anjo poderoso que perguntava em alta voz: “Quem é digno de romper os selos deste livro e abri-lo?”.
3 Rove e be fu ume igia ro sakae guove ro saove ijia fino ije fuka naebe manido fu buki ije abe irana vua ije guove ijia isoeva ije dadufuo.
3 Mas não havia ninguém no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, que pudesse abrir o livro e lê-lo.
4 Ro na gaga e be fuka naebe manido fu buki ije abe irana vua ije guove ijia isoeva ije dake ijadufuo naka kukuma nimei.
4 Comecei a chorar muito, pois não se encontrou ninguém digno de abrir o livro e lê-lo.
5 Ro e uguaeki be fu kie, Ibe nimene. Igia fie, e daroki be fu Judiado agane ijia ro kuke e Devidido uifari ijia. Ijadufuo e ije fu ise ijadufuo daro ije fune mukoreigia asi. Ijadufuo fune manido fure kaje tamuge seveni ije ufusena buki ije abe irana dakono kie.
5 Então um dos 24 anciãos me disse: “Não chore! Veja, o Leão da tribo de Judá, o herdeiro do trono de Davi, conquistou a vitória. Ele é digno de abrir o livro e os setes selos”.
6 Areme na kuke gake Mave-Sifi Ame ijare fata ririkua ijia manikoro ire fo (4) ni uria ije bu ijia irei. (Ro Mave-Sifi Ame ije fu Jesu Kuraesi). Ro e uguaeki ije bu fata buone ijia karina ufuaenoena arei. Ro Mave-Sifi Ame ije ijia fino ije bu ude kanana matane mavo fu baronema ijene. Ro nigofo fuone ije fu ire muane seveni ijiebe ijia ajia usiae ro niome fuone ije fu kuke seveni. Ro ire seveni ijiebuo ma ijeja Godido kavene seveni fu uniamo bu are irore ijia vaeva ijene.
6 Então vi um Cordeiro que parecia ter sido sacrificado, mas que agora estava em pé entre o trono e os quatro seres vivos e no meio dos 24 anciãos. Tinha sete chifres e sete olhos, que representam os sete espíritos de Deus enviados a todas as partes da terra.
7 Mave-Sifi Ame ije fune va e ije fata ijia fino ijadufuo umui maeneke ijia buki ije utima nijaeva ije abei.
7 Ele deu um passo à frente e recebeu o livro da mão direita daquele que está sentado no trono.
8 Fu ijiege remoga ire fo (4) ni uria kariva ijiakiro e uguaeki tuaedi fo (24) ije bu tuana Mave-Sifi Ame ijadufuo nidua ijia dijei. Ro e besubesu umui buone ijia bu ire gita kanavo ijieki ijiakiro disi gorodi ijia amaeriaeva ije faradiae. Ro disi ije fuka ire ije bu ifaejega fu udi mukore urimo ijare ijia iritoeje. Ro ire ije disi ije bu faradiaeva ijia naovo ijeja Godido e ijiebuo baname bu isoevo ijene.
8 Quando o Cordeiro recebeu o livro, os quatro seres vivos e os 24 anciãos se prostraram diante dele. Cada um tinha uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo santo,
9 E ije bune dua iviaeko ije urukinu kua,
9 e entoavam um cântico novo com estas palavras: “Tu és digno de receber o livro, abrir os selos e lê-lo. Pois foste sacrificado e com teu sangue compraste para Deus pessoas de toda tribo, língua, povo e nação.
10 A buje ane kena Godido e mamekanu amaeriaedo bure Godi nuvuone ijadufuo imekinu ro e guebuo baname isoekinu aesakae ige samuakono kuae.
10 Tu fizeste delas um reino de sacerdotes para nosso Deus, e elas reinarão
11 Ro na una kuke gakinu fieke anera ka ma uruvana e bu dakuva baki ijiebe omanivo na fie. Ro anera ije bu Godido fata ijiakina ire fo ni uria ireva ijiakina e uguaeki ije kena uve ijia unia areme ire ufuaenoena omanive.
11 Então olhei novamente e ouvi as vozes de milhares e milhões de anjos ao redor do trono, e também dos seres vivos e dos anciãos.
12 Bu uruvana omanikinu dua uruna kumevo,
12 Cantavam com forte voz: “Digno é o Cordeiro que foi sacrificado de receber poder e riqueza, sabedoria e força, honra, glória e louvor!”.
13 Areme na kuke fieke ire boeje Godi fu amaeriaema bu saove gufia ro ume igia ni uria oenoevo ro sakaekiro davare guove ijia oenoevo ije bu oemarekinu dua uruve. Bu dua urukinu kumevo,
13 Depois, ouvi todas as criaturas no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, cantarem: “Louvor e honra, glória e poder pertencem àquele que está sentado no trono e ao Cordeiro para todo o sempre!”.
14 Bu ijiege uruko ire fo ni uria irifo ijia ireva ije bu kume, Maremano kumei. Ro e uguaeki ije ireva ije budua buka una bu kurituakafiakinu buone baname isoe.
14 E os quatro seres vivos disseram: “Amém!”. E os 24 anciãos se prostraram e adoraram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.