Apocalipse 2

GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Areme E Ireobo ije fu kie, Vua ige isoena kavene maeje sosi Efesasi samuamo ijadufuo duvado ijia e none ijia kariva ije nijiano kie.
1 — Ao anjo da igreja em Éfeso escreva:
2 Na ire boeje ja renoevo ije nane giana vierafei. Ja naebe mamoe ro jaka daromena imevo ije nane vierafei. Ro kuke ja e ije bu ire ise binobino renoejo ije jaka ijuoneve. Ro ja e ije bu ja biesiriana kia bu Afasero Jesudo imevono kiavo ije jane giana vierafega bu kufuimenoeve.
2 Conheço as obras que você realiza, tanto o seu esforço como a sua perseverança. Sei que você não pode suportar os maus e que pôs à prova os que se declaram apóstolos e não são, e descobriu que são mentirosos.
3 Ja naebe mamoena ijia arei ro jaka uria giriesana noefuo imena ive none ijia isejavaeve.
3 Você tem perseverança e suportou provas por causa do meu nome, sem esmorecer.
4 Rove na ise jone be nijasiako ni fiefo. Ja izege ja na ude zinuivena oetuaeva ije jane arekoga fune una garei.
4 Tenho, porém, contra você o seguinte: você abandonou o seu primeiro amor.
5 Ijadufuo iviama ni oe kuderiana una izege ja ude kena ruaeva ijiege zinuivena ke vafo. Ja naebe oe jone kuderiakuva na vua ire ine jiamadogo raete kuriavo jone fu are fuone ijia manino ije nafena bio nijake.
5 Lembre-se, pois, de onde você caiu. Arrependa-se e volte à prática das primeiras obras. Se você não se arrepender, virei até você e tirarei o seu candelabro do lugar dele.
6 Ro ire be jare mukoreigia renoevo ije ja e Nikoretaniko vame ise bino bu renoevo ije na ijuonevo ije jadua ja ijuonevo ije funeka marei.
6 Mas você tem a seu favor o fato de que odeia as obras dos nicolaítas, as quais eu também odeio.
7 Ro ja e adanekikuva ni Godido Kavene ije fu e Godi ma vierafevo ije kuariamo ije mukoreigia fiefo. Erare fu mukoreigia Setanido vame ise fu biesiriamo ijia naebe mamoe ro fu giriesana asidiamo ije fu ine sunine bu ina maza boeje ma karivako ije fu Godido juare ijia manino ije datura ike.
7 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: ‘Ao vencedor, darei o direito de se alimentar da árvore da vida, que se encontra no paraíso de Deus.’”
8 E Ireobo fu kie, Vua none ige isoena kavene maeje sosi Simena samuamo ijadufuo duvado ijia e none ijia kariva ije nijiano kie. Vua ige E Ije iko zinume ijia fima ije ro fu baronena una urima ije ro rade fu uria ijia fivadufuo e ijadufuo vuano kiane.
8 — Ao anjo da igreja em Esmirna escreva:
9 Ro na irufui jone ije nane vierafei ro na vierafega ja ume igadufuo sinuome ije jaka baki. Rove ja una kavene ijadufuo sinuome ijia jaka uruvana zarae. Ro na e ije bu kuae bu e Jiusino kuaevo ijiebe vua ise bino joesina kuaevo ije nane fiena vierafei. Bu e ijiebe Jesu ijuonena una Setanido e rei.
9 Conheço a tribulação pela qual você está passando, a sua pobreza — embora você seja rico — e a blasfêmia dos que se declaram judeus e não são, sendo, isto sim, sinagoga de Satanás.
10 Ro jade ire ije ja rade isejavaedufuo ije fu jone rekuveno ije jumevo. Kavene ise Setani fu ja biesiriana e bino kame dibure uniaga ja mu teni ijiege karina vajae fiane abeke. Ro jade vajae fiane ije ja abevo ijia mamoevo. Ja bu kaniakuae kuariaga ja uria faememarena giriesa imekuva nare marejiana vame ije ja maza boeje ma karivako ije abe miake.
10 Não tenha medo das coisas que você vai sofrer. Eis que o diabo está para lançar alguns de vocês na prisão, para que vocês sejam postos à prova, e passem por uma tribulação de dez dias. Seja fiel até a morte, e eu lhe darei a coroa da vida.
11 Ro ja e adanekikuva ni Godido Kavene ije fu e Godi ma vierafevo ije kuariamo ije mukoreigia fiefo. E ije erare fu Setani fu biesirimo ijia naebe mamoe ro fuka giriesana akaenoeno e ije fube rade una baroneke ro fu ijia fivake.
11 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: ‘O vencedor de modo nenhum sofrerá o dano da segunda morte.’”
12 E Ireobo ije fu kie, Vua ige isoena kavene maeje fu sosi Fegamami samuamo ijadufuo duvado ijia e none ijia kariva ije nijiano kie. Ro vua ige fu e ije sime ka ma uiki guegue iriva ije fu itire fuone ijia kekemo ijadufuo vua.
12 — Ao anjo da igreja em Pérgamo escreva:
13 Ja are izia ja kariva ije nane vierafei ro are ije ja kariva ije kavene ise Setanido fata ije fu ijia name. Ja naebe na totei ro jaka uria na ma vierafeve. Ro e Anitifasi fu naebe mamoe ro fuka ijuoebaki vua none nijasiamo ije bu kavene ise Setanido sidove ijia kanavo fu baronemoga jane gae. Rove jone ja na ma vierafevo ije ja naebe totena arei.
13 Conheço o lugar onde você mora, que é o lugar onde está o trono de Satanás. Sei que você conserva o meu nome e não negou a fé que tem em mim, mesmo nos dias de Antipas, minha testemunha, meu fiel, que foi morto na cidade de vocês, aí onde Satanás habita.
14 Rove na ise jone bino ja kuariako ni fiefo. E ije ja kariva ijia e gue jaka e Beramedo vua ije ma vierafena nuveve. E Berame fu e Beraki vame nijaega fu e Isureroko ije kaenamiaga bu ise rekuae fu ije vierafei. Ro ise ijeja e Isureroko bu fanuve ije bu kena kavene ise ije zinone ifaejiavo ije una ikinu ro maza gue bu una barubara bue fudaenamivo ijene.
14 Tenho, porém, contra você algumas coisas: estão aí em seu meio os que sustentam a doutrina de Balaão, o qual ensinava Balaque a armar ciladas diante dos filhos de Israel para que comessem coisas sacrificadas aos ídolos e praticassem a prostituição.
15 Ro kuke e gue ja uria e Nikoretanido vua ije oetuana uria nuvenoeve.
15 Além disso, estão também aí em seu meio os que seguem a doutrina dos nicolaítas.
16 Ijadufuo ni ise jone ijene arena una oe jone kuderiana vame ma ijiaru kenoefo. Ro ja naebe ijiege rekuva nare migegire vua sime none uiki itire none igia kekemo ijare abena buina bijaeke.
16 Portanto, arrependa-se! Se não, irei até aí sem demora e lutarei contra eles com a espada da minha boca.
17 Ro ja e adanekikuva ni Godido Kavene ije fu e Godi ma vierafevo kuariamo ije mukoreigia fiefo. Ro erare fu daromena vame ise boeje Setani fu biesirimo ijia naebe mamoe ro fuka giriesana akariamo ije na ire maeje bu kua menano kuavo ije bu kena saui naeva ije kena vajake. Ro nare ire mune abaekimanago ado ijia ive iviaeko isoema abe e ije make. Ro ive ije na isoedufuo ije e bino bube gake ro fune e ije abema ijare fuosukua gake.
17 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: ‘Ao vencedor, darei do maná escondido. Também lhe darei uma pedrinha branca, e, sobre essa pedrinha, um novo nome escrito, o qual ninguém conhece, exceto aquele que o recebe.’”
18 E Ireobo ije fu kie, Ni vua none ige isoena kavene maeje fu sosi Taetira samuamo ijadufuo duvado ijia e none ijia kariva ije nijiano kie. Ro vua ije fu Godido Fari e ije ni fuone miane maro igeki ro diatare fuone fuka ma abaekimana ire gorodi zine iramo igeki ijadufuo vuano kiane.
18 — Ao anjo da igreja em Tiatira escreva:
19 Nare ire boeje ja revo ije nane giana vierafei. Jone ja oetuanamivo ijiakiro ma vierafevo ro jone izege ja noefuo imevo ije ja naebe ijuonei. Ro jaka ijuebaki imevo ije nane vierafei. Ro na vierafe i ije ja ude zinuivena me ruaeva ije jane asina ka uruvana mena ruove.
19 Conheço as obras que você realiza, o seu amor, a sua fé, o seu serviço, a sua perseverança e as suas últimas obras, mais numerosas do que as primeiras.
20 Rove na ise jone be nijasiako ni fiefo. Ja bara Jezebero irere fu vierafena nijasiamo ije ja kuriaerevo baki. Fu kia fu Godido vua e nijasianoeno kiana fu e none ije kaenamiana una vame ise ijia nijasiame. Fu nijasiana kia fune maremano kiaga bu barubara fudaenamikinu fanu bu kavene ise ije zinone ifaejiavo ije inoeve.
20 Tenho, porém, contra você o fato de você tolerar que essa mulher, Jezabel, que se declara profetisa, não somente ensine, mas ainda seduza os meus servos a praticar a prostituição e a comer coisas sacrificadas aos ídolos.
21 Na maza fu mana samuae rovo fu vame ise fuone ije fu baru bino turanoeno ije arena una oe fuone dakudekiro na ije samuae. Rove fu naebe arena una oe dakudekiro vierafei.
21 Dei-lhe tempo para que se arrependesse, porém ela não quer se arrepender da sua imoralidade.
22 Fu naebe vame ise fuone arena oe dakudemo ijadufuo na dabe fata ije fu e ijena ijia fudaenamina vame ise remo ijia akoeke. Na dabe ijia akoega fu buina ijia ka urukeigia isejavaedufuo. Ro kuke e ije bu fuina fudaenamikinu vame ise renoevo ije bu naebe oe kuderiakuva ije nare kame vame ise ijia isekafiake.
22 Eis que farei com que fique acamada, e trarei grande tribulação aos que com ela adulteram, caso não se arrependam das obras que ela incita.
23 Ro nare e ije bu fu irinana nuvenoejo ije kaniaga bu oedufuo. Na kania bu oega e sosi boeje bu ijia gia areme vierafero e boeje ijiebuo oe ije bu vierafevo ije nare nosukua giavoro bu ijiege vierafeke. Ro nare e besubesu vame izege ja kenoevo ijia giakinu kame isekafiake.
23 Matarei os seus filhos, e todas as igrejas saberão que eu sou aquele que sonda mentes e corações, e retribuirei a cada um de vocês segundo as suas obras.
24 — ausente —
24 Digo, porém, aos demais de Tiatira, a todos aqueles que não seguem essa doutrina e que não conheceram, como eles dizem, as coisas profundas de Satanás: Não porei outra carga sobre vocês;
25 — ausente —
25 tão somente conservem o que vocês têm, até que eu venha.
26 Ro erare fu mukoreigia Setanido vame ise fu biesirimo ijia naebe mamoe ro fuka giriesana asidiana vame maeje none na vierafeva ijiaru kena vakuma na una ruakuva ijia na ja daro ije Asoe none fu miema ni besu ije miaga ja aesakae boege samuadufuo.
26 Ao vencedor, que guardar até o fim as minhas obras, eu lhe darei autoridade sobre as nações,
27 Ro jare izege na Asoe none ijadufuo daro ije abeva ijiege ja daro abena bu darokuma samuagiadufuo. Ro bu naebe ja iriniakuva ja bu kame ire sukore ise bu abe mutuvo ijiege kame urukeigia isekafiake.
27 e com cetro de ferro as governará e as reduzirá a pedaços como se fossem objetos de barro,
28 Ro kuke nare ire maeje zuvi ije suoke ajiamo ijieki ije abe ja miake.
28 assim como também eu recebi autoridade de meu Pai. E eu lhe darei ainda a estrela da manhã.
29 Ro ja e adanekikuva ni Godido Kavene ije fu e Godi ma vierafevo ije kuariamo ije mukoreigia fiefo.
29 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.