2 Timóteo 2

GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ro farino, ni Jesudo daro ije fu no vajuomo ijia giriesana fuefuo imene.
1 Tu, portanto, meu filho, sê forte na graça que há em Cristo Jesus.
2 Ro ni vua ije na e boeje bu gieko na nidua buone ijia kuaravo a fiema ije abena e ije mamoevo baki ije kuariaga bu abena una e gue nijasiane.
2 E as coisas que ouviste de mim entre muitas testemunhas, as mesmas confia a homens fiéis, que sejam capazes de também ensinarem os outros.
3 Ro ni urina irufui ige no abevo ije akaegue abena e azo kevo bu azo kena vajae fiane abevo ijiege rena uri Jesu Kuraesido vua ije abena e gue nijasiakinu vajae fiane abene.
3 Tu, portanto, suporta o sofrimento, como um bom soldado de Jesus Cristo.
4 E azo kemo fu imeno ije fu vierafe fuka e ireobo fuone ije oemarejakiro fuka mukoreigia imeno. Ro fu imekuma fube i bino kena una i fu meno ijiakuma kamana medufuo.
4 Ninguém que milita se embaraça com os negócios desta vida, a fim de agradar àquele que o escolheu para ser soldado.
5 Vame besu ijiege ro ni kuke e aekevo ije vierafene. E boro kanamo ije fu akae ijia nuvena mukoreigia aekekuma fu rade ire be abeke. Ro fu naebe mukoreigia akae ije nuvediakuma fube ire be abeke.
5 E, se um homem também luta pela vitória, não é coroado se não lutar legalmente.
6 Ro kuke e juae meno ije fu giriesana juare fuone mekuma fu ire uije bu amure duivo ije masike.
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a participar dos frutos.
7 Ijadufuo ni vua na bijiana kuaraeva ije vierafene. Ro na vierafe E Ireobo ijare ifejaga a vua boeje na kuaraeva ije mukoreigia vierafedufuo.
7 Considere o que eu digo, e o Senhor te dê entendimento em todas as coisas.
8 Ro igia fie, Godido vua maeje na abena e boeje kuariavo ije na kia, Jesu Kuraesi fu e Devidido uifari fu baronena una urimano kiave.
8 Lembra-te de que Jesus Cristo, que é da semente de Davi, foi ressuscitado dos mortos, segundo o meu evangelho;
9 Na vua ijene dabe ijiege nijasiakinu kuariavo ijadufuo na ije isejavaeve. Ijadufuo bu ije na dabe e akae tuavo igege toenamiena dibure igia nujie. Rove Godido vua ije bu naebe abe tona nijae ro buka uria vua ije dabe are irore ijia nijaenaminoeve.
9 pelo que sofro dificuldades como um malfeitor, e até prisões; mas a palavra de Deus não está presa.
10 Ijadufuo naeje na e ije Godi fu umui tuaema ijiebuo akaegue ijia naka ire binobino ijia isejavaeve. Na vierafe na ijiege isejavaekina Jesu Kuraesi fu budua karauniaga bu noena vame ma karivako ije abekiro na ije vierafeve.
10 Portanto, sofro todas as coisas por causa dos eleitos, para que também eles obtenham a salvação que está em Cristo Jesus com glória eterna.
11 Ro vua ige fuka ma,
11 Esta é uma palavra fiel: Que, se morrermos com ele, também viveremos com ele;
12 Ro kuke no uria faememarena giriesakinu isejavaekuva maza rade no fuina ire boeje samuagiadufuo. Ro no fu ijuonena gamemarekuva fudua fu maza rade no guomemareke.
12 se sofrermos, também reinaremos com ele; se o negarmos, ele também nos negará;
13 Ro no naebe maza boeje e ijuebaki rena vua fuone ije irinavo ije fuje fuka uria e ijuebaki reme. Ijadufuo maeje fuje fuka maza boeje no oetuamo.
13 se não crermos, ainda assim ele permanece fiel; não pode negar-se a si mesmo.
14 Ro Timoti ni vua ije na ude kuaraeva ije maza boeje e ije a samuagiamo ije kuariane. Ni Godido ive ijia kiaga bu bue madinamivo ije buka arene. Ijadufuo maeje e ije bu vua buone ije fievo ije fuka bu ifejiamo baki ro fuka bu kame arafiriamo.
14 Traze estas coisas à memória, ordenando-lhes diante do Senhor que não contendam sobre palavras, que para nada aproveitam senão para a perversão dos ouvintes.
15 Ro aeje nika koro giriesana Godido nidua ijia izege fu oemaedufuo ijia imene. Fu vierafega aka vua fuone maeje dabe mukoreigia samuakinu nijasiamo ijadufuo a e boeje ijiebuo nidua ijia abe jaeveke.
15 Estude para apresentar-te aprovado a Deus, como obreiro que não tem de que se envergonhar, dividindo corretamente a palavra da verdade.
16 Ijadufuo ni e ije bu vua ise ka buzeme ije e nijasianoejo ije mukoreigia akariane. Ijadufuo maeje vua ijieki ije bu kuaenoevo ije buka e gue kaenamiaga bu Godi maeje abuena mumabo vako.
16 Mas foge dos falatórios profanos e vãos, porque eles produzirão maior impiedade.
17 — ausente —
17 E a palavra desses comerá como faz a gangrena; entre os quais estão Himeneu e Fileto;
18 — ausente —
18 os quais se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já passou, e destruíram a fé de alguns.
19 Rove Godido tugie gikikimana mune ijieki ije fu abena saema ije fuka uria mukoreigia manine. Ijadufuo maeje Godido e ije bu ma vierafevo ije buje bu tugie ijieki. Ro Godi fu e fuone ijiebuo tugie ijadufuo fu ijiege kuae, E Ireobo ije fu eranebe bu e fuone reva ije fune vierafei. Ro kuke vua be fu ijiege kuae, E boeje eranebe bu kuae no E Ireobo ma vierafevono kuaevo ije buka vame ise ije mukoreigia aguariano kuae.
19 Todavia, o fundamento de Deus fica firme, tendo este selo: O Senhor conhece os que são seus, e qualquer que profere o nome de Cristo aparte-se da iniquidade.
20 Ro igia fie, are ireobo guove ijia sinuome ijia naovo ije bu tini ro kafusi ire gorodi ijiakiro siriva ijia amaeriaeva ijiaru ijia naovo baki. Ro bu kuke tinine ro kafusi bu ine ro sakae ijia amaeriaeva ijiebe besu ijia naovo. Ro ire ije bu ire gorodi ijiakiro siriva ijia amaeriaeva ije bu vame ro maza ma ijia kena ire bino rekuae nae. Ro ire ije bu ine ro sakae ije amaeriaeva bume kadure numukinu ro ire isesina bino numukuae nae.
20 Ora, numa grande casa não há somente vasos de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro; alguns para honra e outros para desonra.
21 Ijadufuo vame besu ijiege e be fu ise fuone ije korufuo Godi kuaraga fu gana aremo e ije fune una tinine maeje bu gorodi ro siriva ijia amaeriaeva bu kena ire ma bino revo fu ijiege reme. Ijadufuo e are koeki ije fune e ije abena una vame maeje fu izege tinine ro kafusi ije gorodikiro siriva ijia amaeriava fu kena ire binobino remo ijiege imeke. Ijadufuo maeje fuje fune una e ireobo fuone ijadufuo nidua ijia maturaema ijadufuo fu ire ma bino renoeke.
21 Portanto, se um homem se purificar destas coisas, será vaso para honra, santificado e idôneo para uso do Mestre, e preparado para toda boa obra.
22 Ro Timoti ni vame ise ije ame momokana bu renoevo ijene mukoreigia akariane. Ro nika E Ireobo ije kuaga fu ifejiaga a izege e maturaedufuo ro e boeje oetuakinu ro Godi ma vierafedufuo ije ro kafaedufuo ije vierafena ijadufuo imenoene.
22 Foge também dos desejos da juventude; e segue a justiça, a fé, a caridade e a paz com os que invocam o Senhor com um coração puro.
23 Ro vua isekuma ka kufui e bu kuaenoevo ije ka akariane ijadufuo maeje e buka vua ijieki ijadufuo kuaena madinaminoevo.
23 E evita as questões tolas e sem instrução, sabendo que produzem contendas.
24 Ro e ije fu E Ireobo ijadufuo imeno ije fube e guena madinamikiro fuka e boeje oetuakinu kabuaekabuaeki vua nijasiadufuo.
24 E ao servo do Senhor não convém contender, mas ser manso para com todos os homens, apto para ensinar, paciente;
25 Ro e gue eranebe bu vua fuone naebe fievo ije fuka sone oe vafaena kuariadufuo. Ro fuka ma vierafega Godi fu oe buone kame kuderiaga bu una vame maeje vierafedufuo.
25 instruindo com mansidão os que se opõem, a ver se, porventura, Deus lhes dará arrependimento para conhecerem a verdade,
26 Fu ijiege rekina bu Godido vame maeje vierafekiro ije bu una Setanido vame ije bu irinaga fu kame isekafiakuveno ije bu arena usiae vadufuo.
26 e voltem a si, livres dos laços do diabo, que os mantém cativos e submetidos à sua vontade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.