Zacarias 12

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Gɑri yi Yinni Gusunɔ u ɡeruɑ Isirelibɑn sɔ̃ wee.
1 Esta é uma mensagem de Deus, o Senhor , a respeito do povo de Israel. O Senhor , que estendeu os céus, firmou a terra e deu vida a todos, diz:
2 u nɛɛ, nɑ Yerusɑlɛmu kuɑ nɡe nɔrɑ ye yɑ nɛn mɔru yibɑ nɡe tɑm. Yɑ koo bwese ni nu kɑ ye sikerenɛ woo tiro kpɛ̃ɛ. Woo tiro ɡe, ɡɑ koo Yudɑbɑ kpuro nɛnɛ bɑ̀ n Yerusɑlɛmu tɑrusi.
2 — Eu vou fazer com que Jerusalém seja como um copo de vinho para todos os povos vizinhos; eles beberão e ficarão bêbados. Quando eles atacarem Jerusalém, atacarão também as outras cidades de Judá.
3 Tɔ̃ɔ te sɔɔ, kon ye ɡɔsiɑ nɡe kpee bɑkɑru. Be bɑ kĩ bu tu suɑ bɑ koo mɛɛrɑ wɑ. Hɑnduniɑn bwesenu kpuro nu koo mɛnnɑ nu tu wɔri.
3 Mas naquele dia eu farei com que Jerusalém seja como uma pedra pesada para todos os povos; quem tentar levantá-la ficará gravemente ferido. E todas as nações do mundo se juntarão para atacar a cidade de Jerusalém.
4 Yen tɔ̃ɔ te, Yinni Gusunɔ u nɛɛ, kon ben dumi woo tiro kpɛ̃ɛ kpɑ n yin mɑɑsɔbu nɔni swɑ̃ɑru kpɛ̃ɛ, kpɑ n bwese tukunun dumi wɔ̃koru kpɛ̃ɛ. Adɑmɑ kon Yudɑbɑ kɔ̃su.
4 Mas naquele dia farei com que os cavalos fiquem assustados e com que os soldados da cavalaria fiquem loucos. Protegerei os moradores de Judá e farei com que os cavalos dos inimigos fiquem cegos.
5 Yudɑn wiruɡibu bɑ koo nɛɛ, Yerusɑlɛmuɡibɑ bɑ sɑ̃ɑ ben dɑm nɛ, Gusunɔ ben Yinnin sɔ̃, nɛ wi nɑ wɔllu kɑ tem mɔ.
5 Então todas as famílias pensarão assim: “O Senhor Todo-Poderoso dá forças aos moradores de Jerusalém, que são o seu povo.”
6 Yen tɔ̃ɔ te sɔɔ, kon Yudɑbɑn wiruɡibu kowɑ nɡe dɔ̃ɔ boko dɑ̃ɑ sɔ̃ɔwɔ, ǹ kun mɛ nɡe wii bɔn tèn dɔ̃ɔ bɑ sɔkɑ dĩɑ bɔkunu sɔɔ. Bɑ koo bwese ni nu kɑ bu sikerenɛ kɑmiɑwɑ mɑm mɑm. Adɑmɑ Yerusɑlɛmuɡibu bɑ ko n sɔ̃wɑ ben temɔ.
6 Naquele dia, farei com que as famílias de Judá sejam como brasas num monte de lenha, como uma tocha acesa no meio dos feixes de trigo. Elas destruirão todas as nações que estão ao seu redor. E o povo de Jerusalém viverá seguro na cidade.
7 Nɛ, Yinni Gusunɔ kon Yudɑbɑn yɛnusu fɑɑbɑ ko, kpɑ Dɑfidin yɛnun bɛɛrɛ kɑ Yerusɑlɛmuɡibun bɛɛrɛ yu ku rɑɑ Yudɑ be bɑ tieɡiɑ kerɑ.
7 — Eu, o Senhor , darei a vitória primeiro aos exércitos de Judá, a fim de que a honra que os descendentes de Davi e os moradores de Jerusalém vão receber não seja maior do que a honra que será dada aos outros moradores de Judá.
8 Yen tɔ̃ɔ te, kon Yerusɑlɛmuɡibu kɔ̃su. Be sɔɔ, wi u kun dɑɑ dɑm mɔ, u koo dɑm kowɑ nɡe Dɑfidi. Kpɑ Dɑfidin yɛnuɡibu bɑ n sɑ̃ɑ nɡe Gusunɔn ɡɔrɑdo wi u yɔ̃ ben wuswɑɑɔ.
8 Naquele dia, eu protegerei os moradores de Jerusalém. Os mais fracos entre eles serão tão fortes como o rei Davi, e os descendentes de Davi irão na frente deles como o Anjo do Senhor , como o próprio Deus.
9 Yen tɔ̃ɔ te, kon kookɑri ko n bwese ni kpuro ɡo ni nu Yerusɑlɛmu wɔrim wee.
9 Naquele dia, destruirei qualquer nação que atacar Jerusalém.
10 Kon de Dɑfidin yɛnuɡibu kɑ Yerusɑlɛmuɡibu bɑ n wɔnwɔndu mɔ kpɑ bɑ n dɑ kɑnɑru ko, kpɑ bu ɡɔsirɑmɑ nɛn mi, nɛ wi bɑ yɑɑsɑ sɔkɑ. Bɑ koo mɑn swĩisi nɡe wìn bii teereru tɑ ɡu. Bɑ koo swĩwɑ kɑ nuku sɑnkirɑ bɑkɑnu nɡe wìn bii ɡbiikoo u ɡu.
10 — Naquele dia, espalharei o espírito de bondade e de oração sobre os descendentes de Davi e sobre os outros moradores de Jerusalém. Eles olharão para aquele a quem atravessaram com a lança e chorarão a sua morte como quem chora a morte do filho único. Chorarão amargamente, como quem chora a morte do filho mais velho.
11 Yen tɔ̃ɔ te, nuku sɑnkirɑru tɑ ko n kpɑ̃ Yerusɑlɛmuɔ nɡe te bɑ kuɑ Hɑdɑdirimɔɔn sɔ̃ Mɛɡidon wɔwɑɔ.
11 Naquele dia, haverá tanto choro em Jerusalém como o choro que há na planície de Megido pelo deus Hadade-Rimom . Todas as famílias do país chorarão. Cada uma chorará sozinha, isto é, a família dos descendentes de Davi, a dos descendentes de Natã, a dos descendentes de Levi e a dos descendentes de Simei. Cada família chorará sozinha: os homens chorarão em um lugar, e as mulheres, em outro.
12 Tem mɛ kpuro sɔɔ, bɑ ko n ɡɔɔ wooru sɔ̃wɑ yɛnu kɑ yɛnu. Dɑfidin yɛnuɡibu, kurɔbu kɑ durɔbu nɛnɛm. Nɑtɑnin yɛnuɡibu, kurɔbu kɑ durɔbu nɛnɛm.
12 — ausente —
13 Lefin yɛnuɡibu, kurɔbu kɑ durɔbu nɛnɛm. Simɛin yɛnuɡibu, kurɔbu kɑ durɔbu nɛnɛm.
13 — ausente —
14 Nɡe mɛyɑ yɛnu si su mɑɑ tien tɔmbu bɑ ko n ɡɔɔ wooru sɔ̃ nɛnnɛnkɑ, kurɔbu kɑ durɔbu nɛnɛm.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.