Tiago 5
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NTLH
1 Tɛ̃ bɛɛ dukiɑɡibu, i mɑn swɑɑ dɑkio. I swĩiyɔ kpɑ i n ɑrɑru mɔ̀ wɑhɑlɑ ye yɑ bɛɛ sisien sɔ̃.
1 Agora, ricos, escutem! Chorem e gritem pelas desgraças que vocês vão sofrer!
2 Bɛɛn dukiɑ sɑnkirɑ, mɑ ɡɛmi bɛɛn yɑ̃nu di.
2 As suas riquezas estão podres, e as suas roupas finas estão comidas pelas traças.
3 Bɛɛn wurɑ kɑ bɛɛn sii ɡeesu wururɑ diirɑ. Wururɑ yerɑ yɑ koo bɛɛ ɑre kɔ̃suru diiyɑ, kpɑ yu bɛɛn wɑsin yɑɑ bɑɑsi di nɡe dɔ̃ɔ. I dukiɑ ɡurɑ i tɑɑsinɛ sɑnɑm dɑ̃ɑkim mɛni sɔɔ.
3 O seu ouro e a sua prata estão cobertos de ferrugem, e essa ferrugem será testemunha contra vocês e, como fogo, comerá o corpo de vocês. Nestes últimos tempos vocês têm amontoado riquezas
4 Wee, i ǹ sɔm kowobu ben ɡobi kɔsie be bɑ kɑ bɛɛ dĩɑnu ɡurɑ ɡberɔ, mɑ ɡobi yi, yi wuri mɔ̀. Dĩɑ ɡuro ben wuri mɑɑ dumɔ wɔllu kɑ tem Yinnin swɑɑ sɔɔ.
4 e não têm pago os salários das pessoas que trabalham nos seus campos. Escutem as suas reclamações! Os gritos dos que trabalham nas colheitas têm chegado até os ouvidos de Deus, o Senhor Todo-Poderoso.
5 I bɛɛn wɑ̃ɑru di hɑnduniɑ sɔɔ kɑ dukiɑ bɑkɑ kɑ yɛ̃ɛribu. I dimɔ i bɔriɑmɔ nɡe yɑ̃ɑ sɑkɑ yɑ̃ɑru.
5 Vocês têm tido uma vida de luxo e prazeres aqui na terra e estão gordos como gado pronto para o matadouro.
6 I ɡeeɡii tɑɑrɛ wɛ̃ i ɡo, u ǹ mɑɑ kɑ bɛɛ ɡɑbirinɛ.
6 Vocês têm condenado e matado os inocentes, e eles não podem fazer nada contra vocês.
7 Yen sɔ̃, nɛɡibu, i tɛmɑnɔ sere Yinni u kɑ wurɑmɑ. I mɛɛrio nɡe mɛ ɡbee wuko rɑ n suuru sɑ̃ɑ u n kɑ tem mɑrɑ mu nùn dĩɑ ɡeenu mɑruɑ. U rɑ n ɡuri ɡbiikii kɑ dɑ̃ɑki mɑrɑ.
7 Por isso, irmãos, tenham paciência até que o Senhor venha. Vejam como o lavrador espera com paciência que a sua terra dê colheitas preciosas. Ele espera pacientemente pelas chuvas do outono e da primavera.
8 Bɛɛn tii mɑɑ, i n suuru sɑ̃ɑ, i n yɔ̃ dim dim domi Yinnin nɑɑru tɑ turuku koomɑ.
8 Vocês também precisam ter paciência. Não desanimem, pois o Senhor virá logo.
9 Nɛɡibu, i ku ɡɔburu wɑɑnɑ kpɑ bu ku rɑɑ bɛɛ tɑɑrɛ wɛ̃n sɔ̃. Wee siri kowo u yɔ̃ dii kɔnnɔwɔ.
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros para não serem julgados por Deus. O Juiz está perto, pronto para vir.
10 Nɛɡibu, i Gusunɔn sɔmɔbu yɑɑyo be bɑ ɡɑri ɡeruɑ kɑ Yinnin yĩsiru. I ben suuru sɑɑrio ye bɑ kuɑ nɔni swɑ̃ɑru sɔɔ.
10 Lembrem dos profetas que falaram em nome do Senhor e os tomem como exemplo de paciência nos momentos de sofrimento.
11 Wee, sɑ bu sokumɔ doo nɔɔruɡibu yèn sɔ̃ bɑ yɔ̃rɑ dim dim. I Yoobun tɛmɑnɑbun bɑɑru nuɑ, i mɑɑ yɛ̃ ye Yinni Gusunɔ u nùn kuɑ yen biru. Domi Yinni u rɑ wɔnwɔndu kɑ tɔn ɡeeru ko.
11 E nós achamos que eles foram felizes por terem suportado o sofrimento com paciência. Vocês têm ouvido a respeito da paciência de Jó e sabem como no final Deus o abençoou. Porque o Senhor é cheio de bondade e de misericórdia.
12 Ye n kpuro kere nɛɡibu, i ku kɑ wɔllu bɔ̃re, ǹ kun mɛ kɑ tem, ǹ kun mɛ kɑ ɡɑ̃ɑnu ɡɑnu. I ɡesi ɡeruo mɛyɑ sɑnɑm mɛ n sɑ̃ɑ mɛ, kpɑ i ɡere ɑɑwo, n ǹ mɛ, sɑnɑm mɛ n ǹ mɛ, kpɑ i ku kɑ wɔri Gusunɔn siribu sɔɔ.
12 Acima de tudo, meus irmãos, quando vocês prometerem alguma coisa, não jurem pelo céu, nem pela terra, nem por nada mais. Digam somente “sim”, quando for sim, e “não”, quando for não, para que Deus não os condene.
13 Nɔni swɑ̃ɑrɑ bɛɛn ɡoo deemɑwɑ? U kɑnɑru koowo. Goon nukurɑ tɑ do? U Gusunɔ siɑro kɑ womusu.
13 Se algum de vocês está sofrendo, ore. Se alguém está contente, cante hinos de agradecimento.
14 Bɛɛn ɡoowɑ bɑrɔ? U Yesun yiɡbɛ tɔnwerobu sokusio. Berɑ bɑ koo nùn ɡum tɑ̃re kɑ Yinnin yĩsiru kpɑ bu nùn kɑnɑru koosi.
14 Se algum de vocês estiver doente, que chame os presbíteros da igreja, para que façam oração e ponham azeite na cabeça dessa pessoa em nome do Senhor.
15 Kɑnɑ nɑɑnɛɡii te, tɑ koo bɑrɔ wi fɑɑbɑ ko. Yinni Gusunɔ u koo nùn bwɑ̃ɑ dobu wɛ̃. Ù n dɑɑ mɑɑ torɑ, bɑ koo nùn suuru kuɑ.
15 Essa oração, feita com fé, salvará a pessoa doente. O Senhor lhe dará saúde e perdoará os pecados que tiver cometido.
16 Ǹ n mɛn nɑ, i bɛɛn durum tuubɑ kuɑnɔ, kpɑ i n kɑnɑru kuɑnɑmmɛ, kpɑ i kɑ wɑ i bɛkurɑ. Gemɡiin kɑnɑru tɑ dɑm ɑrufɑɑniɡum mɔ n kpɑ̃.
16 Portanto, confessem os seus pecados uns aos outros e façam oração uns pelos outros, para que vocês sejam curados. A oração de uma pessoa obediente a Deus tem muito poder.
17 Eli, tɔnuwɑ nɡe bɛsɛ. U kɑnɑru kuɑ ɡem ɡem ɡurɑ yu ku nɛ, mɑ ɡurɑ kun nɑ sere wɔ̃ɔ itɑ kɑ suru nɔɔbɑ tiɑ.
17 O profeta Elias era um ser humano como nós. Ele orou com fervor para que não chovesse, e durante três anos e meio não choveu sobre a terra.
18 Yen biru u kpɑm kɑnɑru kuɑ, mɑ Gusunɔ u ɡurɑ nɛɛsiɑ mɑ u derɑ dĩɑnu kpiɑ temɔ.
18 Depois orou outra vez, e então choveu, e a terra deu a sua colheita.
19 Nɛɡibu, bɛɛn ɡoo ù n kɑ ɡem tondɑ mɑ ɡoo kɑ nùn wurɑmɑ mi kpɑm,
19 Meus irmãos, se algum de vocês se desviar da verdade, e outro o fizer voltar para o bom caminho,
20 i n yɛ̃ mɑ wi u kɑ toro wurɑmɑ sɑɑ torɑrun swɑɑn di, u koo toro win hunde wɔrɑ ɡɔɔn nɔmɑn di kpɑ u de bu torɑ dɑbinu kpeesiɑ.
20 lembrem disto: quem fizer um pecador voltar do seu mau caminho salvará da morte esse pecador e fará com que muitos pecados sejam perdoados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.