Rute 4
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs VC
1 Bururu Boɑsi u dɑ u sinɑ wuun ɡbɑ̃rɑ kɔnnɔwɔ mi bɑ rɑ siri. Yerɑ u win mɛro bisi ɡoo wɑ u sɑrɔ. N deemɑ win ɡɑriyɑ u rɑɑ Rutu sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, wiyɑ u koo nùn yɑkiɑ u tubi di. Mɑ u nùn sokɑ u nɛɛ, wɑɑnɛ, ɑ nɑ mini.
1 Foi Booz à porta da cidade e sentou-se ali. Vendo passar o homem que tinha o direito de resgate, do qual falara, chamou-o e disse-lhe: Vem cá um pouco; senta-te aqui. O homem veio sentou-se.
2 Yerɑ Boɑsi u wuun ɡuro ɡurobu sɔɔ tɔmbu wɔkuru sokɑ, mɑ u nɛɛ, i sinɔ mini. Mɑ bɑ sinɑ.
2 Escolhendo então Booz dez homens dentre os anciãos da cidade, disse-lhes: Sentai-vos aqui.
3 Sɑɑ yerɑ u win mɛro bisi wi sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, Nɑomi wi u wɔmɑ sɑɑ Mɔɑbun di u tem dɔrɑmɔ mɛ mu sɑ̃ɑ Elimɛlɛki bɛsɛn mɛro bisiɡum.
3 Estando eles sentados, Booz dirigiu-se ao parente próximo, falando-lhe neste termos. Noêmi, que voltou da terra de Moab, está para vender a parte no campo que pertencia ao nosso parente Elimelec.
4 Yen sɔ̃nɑ nɑ ɡɔ̃ru doke n nun ye nɔɔsiɑ. Kpɑ ɑ mu yɑkiɑ ɑ tubi di wuuɡibu kɑ bɛsɛn ɡuro ɡurobun wuswɑɑɔ. À kun mɑɑ mu yɑkiɑmɔ, ɑ mɑn sɔ̃ kpɑ nɑ n yɛ̃. Domi wunɛn biru ɡoo sɑri wi koo mu yɑkiɑ u tubi di mɑ n kun mɔ nɛ.
4 Eu quis informar-te disto e propor-te que a compres diante dos anciãos do meu povo aqui presentes. Se queres usar do teu direito de resgate, faze-o; do contrário, dize-mo, para que eu saiba o que devo fazer, porque vens em primeiro lugar, mas depois de ti é a mim que cabe esse direito. Eu quero usar do meu direito, respondeu o homem.
5 Yerɑ Boɑsi u nùn sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, dɔmɑ te kɑɑ mu yɑkiɑ ɑ tubi di, kɑ Rutu Mɔɑbu Elimɛlɛkin biin ɡɔmini sɑnnɑ kɑɑ mɛnnɑ ɑ yɑkiɑ ɑ tubi di. Kpɑ Elimɛlɛkin yĩsiru tu ku kɑ ɡbi.
5 Comprando essa terra da mão de Noêmi, continuou Booz, adquires ao mesmo tempo Rute, a moabita, mulher do defunto para conservar o nome do defunto, em sua herança.
6 Mɑ durɔ wi, u nɛɛ, ǹ n mɛn nɑ, nɑ ǹ mɑɑ mu yɑkiɑmɔ. Domi ye nɑ mɔ nɛn tii yɑ koo rɑ kɑm ko. Yen sɔ̃, nɑ nun mu deriɑ. A yɑkio ɑ tubi di.
6 Nesse caso, respondeu aquele homem, não a posso resgatar por minha própria conta, porque isto viria prejudicar o meu patrimônio. Usa tu do meu privilégio, porque não o posso fazer.
7 N deemɑ sɑnɑm mɛ, Isirelibɑ sɔɔ, wi u ɡɑ̃ɑnu kɔsinɑmɔ kɑ ɡoo, ǹ kun mɛ u ɡɑ̃ɑnu yɑkiɑmɔ, u rɑ win bɑrɑ nɔɔ teu potewɑ u wiɔnɔ wɛ̃ ɡɑ n kɑ sɑ̃ɑ seedɑ.
7 Era outrora costume em Israel, nos casos de resgate ou de sub-rogação, que o homem tirasse o calçado e o desse ao outro para validade da transação; isso servia de ratificação.
8 Yerɑ durɔ wi, u Boɑsi sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, ɑ tem mɛ yɑkio. Mɑ u win bɑrɑ nɔɔ teu suɑ u nùn wɛ̃.
8 O parente próximo disse, pois, a Booz: Compra-a para ti, e tirou o calçado.
9 Mɑ Boɑsi u wuun bukuro be, kɑ tɔn be bɑ wɑ̃ɑ mi kpuro sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, bɛɛyɑ i sɑ̃ɑ nɛn seedɑɡibu ɡisɔ, mɑ nɑ Elimɛlɛki kɑ win bibu Kilioni kɑ Mɑlonin yɑ̃nu kpuro yɑkiɑ sɑɑ Nɑomin min di nɑ tubi di.
9 Booz disse aos anciãos e a todo o povo: Vós sois hoje testemunhas de que comprei da mão de Noêmi tudo o que pertencia a Elimelec, a Quelion e a Maalon.
10 Mɛyɑ nɑ mɑɑ Rutu Mɔɑbu wi u sɑ̃ɑ Mɑlonin ɡɔmini yɑkiɑ u kuɑ nɛn kurɔ. Kpɑ Mɑlonin tubi ye u deri yu ku kɑ kɑm ko. Kpɑ win yĩsiru tu ku ɡbi win bweseru sɔɔ kɑ sere mɑɑ wuu ɡeni sɔɔ.
10 Com isto adquiro ao mesmo tempo Rute, a moabita, por mulher, viúva de Maalon, para conservar o nome do defunto em sua herança, e para que esse nome não se apague de entre os seus parentes e no povo da cidade. Disso sois hoje testemunhas.
11 Mɑ ɡuro ɡuro be, kɑ tɔn be bɑ wɑ̃ɑ mi, bɑ nɛɛ, mɛyɑ sɑ sɑ̃ɑ wunɛn seedɑɡibu. Yinni Gusunɔ u de kurɔ wi u duɔ wunɛn yɛnuɔ mi, u ko nɡe Rɑsɛli kɑ Leɑ. Domi be yiru yerɑ bɑ Isirelin bweseru mɑrɑ. Gusunɔ u mɑɑ nun ko tɔn boko kpɑ ɑ yĩsiru yɑri Bɛtelehɛmu ye sɔɔ Efɑrɑtɑn bweseru sɔɔ.
11 Então todo o povo que estava na porta e todos os anciãos responderam: Somos testemunhas! O Senhor torne essa mulher que entra na tua casa semelhante a Raquel e a Lia, que fundaram a casa de Israel! Sê feliz em Efrata, adquire um nome em Belém!
12 Kpɑ u de bii be kurɔ wi, u koo nun mɑruɑn bweseru tu ko nɡe Perɛsin bweseru wi Tɑmɑɑ u Yudɑ mɑruɑ.
12 Que a tua casa se torne como a casa de Farés, que Tamar deu à luz a Judá, pela posteridade que te der o Senhor por esta jovem.
13 Yen biru, Boɑsi u Rutu yɛnu doke. Mɑ u kɑ nùn mɛnnɑ. Yinni Gusunɔ u derɑ Rutu u ɡurɑ suɑ, mɑ u bii tɔn durɔ mɑrɑ.
13 Booz tomou, pois, Rute, que se tornou sua mulher. Aproximou-se dela, e o Senhor concedeu-lhe a graça de conceber e dar à luz um filho.
14 Mɑ tɔn kurɔbu bɑ Nɑomi sɔ̃ɔwɑ bɑ nɛɛ, sɑ Yinni Gusunɔ siɑrɑ wi u derɑ ɑ ɡoo wɑ u nun yɑkiɑ. Gusunɔ u de u yĩsiru yɑri Isireliɔ.
14 As mulheres diziam a Noêmi: Bendito seja Deus, que não te recusou um libertador neste dia. Que o teu nome seja um dia célebre em Israel!
15 Wunɛn biɡii kurɔ wi, u bibu nɔɔbɑ yiru kere be kɑɑ n mɔ. Domi u nun kĩ too. Wee u nun bii tɔn durɔ mɑruɑ wi u koo nun wɑ̃ɑ kpɑɑru wɛ̃. Kpɑ u nun nɔɔri wunɛn tɔkɔru sɔɔ.
15 Ele te dará a vida e será o sustentáculo de tua velhice, porque tua nora, aquela que o gerou é que te ama e é para ti mais preciosa que sete filhos!
16 Mɑ u bii wi suɑ u tɑɑru sɔndi u kɑ sɔ̃ɔsi mɑ u kuɑ win tii tiiɡii. Yen biru, u nùn mwɑ u nɔɔrimɔ.
16 Noêmi, tomando o menino, pô-lo no seu regaço, e fazia-lhe as vezes de ama.
17 Yerɑ Nɑomin kpɑɑsibu bɑ nɛɛ, wee bɑ Nɑomi bii tɔn durɔ mɑruɑ. Mɑ bɑ nùn yĩsiru kɑ̃ Obɛdi. Wiyɑ u seewɑ u Isɑi Dɑfidin tundo mɑrɑ.
17 Suas vizinhas deram-lhe nome, dizendo: Nasceu um filho a Noêmi. E chamaram ao menino Obed. Este foi pai de Isaí e avô de Davi.
18 Be bɑ sɑ̃ɑ Perɛsin bweseru be wee.
18 Esta é a posteridade de Farés: Farés gerou Esron;
19 Perɛsi u Hɛsironi mɑrɑ. Mɑ Hɛsironi u seewɑ u Rɑmu mɑrɑ. Mɑ Rɑmu u seewɑ u mɑɑ Aminɑdɑbu mɑrɑ.
19 Esron gerou Rão; Rão gerou Aminadab;
20 Mɑ Aminɑdɑbu u seewɑ u Nɑsoni mɑrɑ. Ye Nɑsoni u seewɑ, yerɑ u Sɑɑmɔɔ mɑrɑ.
20 Aminadab gerou Naasson; Naasson gerou Salmon;
21 Mɑ Sɑɑmɔɔ u seewɑ u Boɑsi mɑrɑ. Ye Boɑsi u seewɑ mɑ u Obɛdi mɑrɑ.
21 Salmon gerou Booz; Booz gerou Obed;
22 Mɑ Obɛdi u seewɑ u Isɑi mɑrɑ. Mɑ Isɑi u mɑɑ seewɑ u Dɑfidi mɑrɑ.
22 Obed gerou Isaí; Isaí gerou Davi.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Rute 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.