Rute 4

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Bururu Boɑsi u dɑ u sinɑ wuun ɡbɑ̃rɑ kɔnnɔwɔ mi bɑ rɑ siri. Yerɑ u win mɛro bisi ɡoo wɑ u sɑrɔ. N deemɑ win ɡɑriyɑ u rɑɑ Rutu sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, wiyɑ u koo nùn yɑkiɑ u tubi di. Mɑ u nùn sokɑ u nɛɛ, wɑɑnɛ, ɑ nɑ mini.
1 Então, Boaz subiu até o portão, e ali se assentou; e eis que o parente do qual Boaz havia falado se aproximou; ao qual ele disse: Ó, fulano! Vira-te, e assenta-te aqui. E ele se virou e se assentou.
2 Yerɑ Boɑsi u wuun ɡuro ɡurobu sɔɔ tɔmbu wɔkuru sokɑ, mɑ u nɛɛ, i sinɔ mini. Mɑ bɑ sinɑ.
2 E ele tomou dez homens dos anciãos da cidade, e disse: Assentai-vos aqui. E eles se assentaram.
3 Sɑɑ yerɑ u win mɛro bisi wi sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, Nɑomi wi u wɔmɑ sɑɑ Mɔɑbun di u tem dɔrɑmɔ mɛ mu sɑ̃ɑ Elimɛlɛki bɛsɛn mɛro bisiɡum.
3 E ele disse ao parente: Noemi, que retornou da terra de Moabe, vende uma parte da terra, o qual era do nosso irmão Elimeleque;
4 Yen sɔ̃nɑ nɑ ɡɔ̃ru doke n nun ye nɔɔsiɑ. Kpɑ ɑ mu yɑkiɑ ɑ tubi di wuuɡibu kɑ bɛsɛn ɡuro ɡurobun wuswɑɑɔ. À kun mɑɑ mu yɑkiɑmɔ, ɑ mɑn sɔ̃ kpɑ nɑ n yɛ̃. Domi wunɛn biru ɡoo sɑri wi koo mu yɑkiɑ u tubi di mɑ n kun mɔ nɛ.
4 e eu pensei em te anunciar, dizendo: Compra-a diante dos habitantes, e diante dos anciãos do meu povo. Se quiseres redimi-la, redime-a; mas se não quiseres redimi-la, então diz-me para que eu possa saber; pois não há ninguém para redimi-la além de ti; e eu venho depois de ti. E ele disse: Eu a redimirei.
5 Yerɑ Boɑsi u nùn sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, dɔmɑ te kɑɑ mu yɑkiɑ ɑ tubi di, kɑ Rutu Mɔɑbu Elimɛlɛkin biin ɡɔmini sɑnnɑ kɑɑ mɛnnɑ ɑ yɑkiɑ ɑ tubi di. Kpɑ Elimɛlɛkin yĩsiru tu ku kɑ ɡbi.
5 Então disse Boaz: No dia em que comprares a terra da mão de Noemi, tu deves também comprá-la de Rute, a moabita, a esposa do falecido, para levantar o nome do falecido sobre a sua herança.
6 Mɑ durɔ wi, u nɛɛ, ǹ n mɛn nɑ, nɑ ǹ mɑɑ mu yɑkiɑmɔ. Domi ye nɑ mɔ nɛn tii yɑ koo rɑ kɑm ko. Yen sɔ̃, nɑ nun mu deriɑ. A yɑkio ɑ tubi di.
6 E o parente disse: Para mim não posso redimi-la, para não prejudicar a minha própria herança; redime tu para ti o meu direito; pois não posso redimi-la.
7 N deemɑ sɑnɑm mɛ, Isirelibɑ sɔɔ, wi u ɡɑ̃ɑnu kɔsinɑmɔ kɑ ɡoo, ǹ kun mɛ u ɡɑ̃ɑnu yɑkiɑmɔ, u rɑ win bɑrɑ nɔɔ teu potewɑ u wiɔnɔ wɛ̃ ɡɑ n kɑ sɑ̃ɑ seedɑ.
7 Ora, esta era a maneira, em tempos antigos em Israel, acerca da redenção e da troca, para se confirmar todas as coisas: um homem retirava o seu calçado, e o dava ao seu próximo; e isto era um testemunho em Israel.
8 Yerɑ durɔ wi, u Boɑsi sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, ɑ tem mɛ yɑkio. Mɑ u win bɑrɑ nɔɔ teu suɑ u nùn wɛ̃.
8 Portanto, o parente disse a Boaz: Compra-a para ti. Então ele retirou o seu calçado.
9 Mɑ Boɑsi u wuun bukuro be, kɑ tɔn be bɑ wɑ̃ɑ mi kpuro sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, bɛɛyɑ i sɑ̃ɑ nɛn seedɑɡibu ɡisɔ, mɑ nɑ Elimɛlɛki kɑ win bibu Kilioni kɑ Mɑlonin yɑ̃nu kpuro yɑkiɑ sɑɑ Nɑomin min di nɑ tubi di.
9 E Boaz disse aos anciãos, e para todo o povo: Neste dia vós sois testemunhas, que comprei tudo o que era de Elimeleque, e tudo o que era de Quiliom e Malom, da mão de Noemi.
10 Mɛyɑ nɑ mɑɑ Rutu Mɔɑbu wi u sɑ̃ɑ Mɑlonin ɡɔmini yɑkiɑ u kuɑ nɛn kurɔ. Kpɑ Mɑlonin tubi ye u deri yu ku kɑ kɑm ko. Kpɑ win yĩsiru tu ku ɡbi win bweseru sɔɔ kɑ sere mɑɑ wuu ɡeni sɔɔ.
10 Além disso, comprei para ser minha esposa, Rute, a moabita, a esposa de Malom, para levantar o nome do falecido sobre a sua herança, para que o nome do falecido não seja cortado dentre os seus irmãos, e do portão deste lugar; neste dia vós sois testemunhas.
11 Mɑ ɡuro ɡuro be, kɑ tɔn be bɑ wɑ̃ɑ mi, bɑ nɛɛ, mɛyɑ sɑ sɑ̃ɑ wunɛn seedɑɡibu. Yinni Gusunɔ u de kurɔ wi u duɔ wunɛn yɛnuɔ mi, u ko nɡe Rɑsɛli kɑ Leɑ. Domi be yiru yerɑ bɑ Isirelin bweseru mɑrɑ. Gusunɔ u mɑɑ nun ko tɔn boko kpɑ ɑ yĩsiru yɑri Bɛtelehɛmu ye sɔɔ Efɑrɑtɑn bweseru sɔɔ.
11 E todo o povo que estava no portão, e os anciãos, disseram: Nós somos testemunhas. O SENHOR faça da mulher que veio à tua casa como Raquel e Lia; as duas edificaram a casa de Israel; e age tu com dignidade em Efrata, e sê afamado em Belém;
12 Kpɑ u de bii be kurɔ wi, u koo nun mɑruɑn bweseru tu ko nɡe Perɛsin bweseru wi Tɑmɑɑ u Yudɑ mɑruɑ.
12 e permite que a tua casa seja como a casa de Perez, ao qual Tamar deu à luz a Judá, da semente que o SENHOR te dará desta moça.
13 Yen biru, Boɑsi u Rutu yɛnu doke. Mɑ u kɑ nùn mɛnnɑ. Yinni Gusunɔ u derɑ Rutu u ɡurɑ suɑ, mɑ u bii tɔn durɔ mɑrɑ.
13 Assim, Boaz tomou Rute, e ela tornou-se sua esposa; e quando ele a possuiu, o SENHOR lhe deu concepção, e ela deu à luz um filho.
14 Mɑ tɔn kurɔbu bɑ Nɑomi sɔ̃ɔwɑ bɑ nɛɛ, sɑ Yinni Gusunɔ siɑrɑ wi u derɑ ɑ ɡoo wɑ u nun yɑkiɑ. Gusunɔ u de u yĩsiru yɑri Isireliɔ.
14 E as mulheres disseram a Noemi: Bendito seja o SENHOR, que hoje não te deixou sem um parente; que o seu nome seja afamado em Israel.
15 Wunɛn biɡii kurɔ wi, u bibu nɔɔbɑ yiru kere be kɑɑ n mɔ. Domi u nun kĩ too. Wee u nun bii tɔn durɔ mɑruɑ wi u koo nun wɑ̃ɑ kpɑɑru wɛ̃. Kpɑ u nun nɔɔri wunɛn tɔkɔru sɔɔ.
15 E ele será para ti um restaurador da tua vida, e um provedor da tua velhice; pois a tua nora, que te ama, que é melhor para ti do que sete filhos, o concebeu.
16 Mɑ u bii wi suɑ u tɑɑru sɔndi u kɑ sɔ̃ɔsi mɑ u kuɑ win tii tiiɡii. Yen biru, u nùn mwɑ u nɔɔrimɔ.
16 E Noemi pegou a criança, e a deitou no seu seio, e dela se tornou cuidadora.
17 Yerɑ Nɑomin kpɑɑsibu bɑ nɛɛ, wee bɑ Nɑomi bii tɔn durɔ mɑruɑ. Mɑ bɑ nùn yĩsiru kɑ̃ Obɛdi. Wiyɑ u seewɑ u Isɑi Dɑfidin tundo mɑrɑ.
17 E as mulheres, suas vizinhas, deram-lhe um nome dizendo: Nasceu um filho a Noemi; e eles o chamaram de Obede: ele é o pai de Jessé, o pai de Davi.
18 Be bɑ sɑ̃ɑ Perɛsin bweseru be wee.
18 Ora, estas são as gerações de Perez: Perez gerou Esrom,
19 Perɛsi u Hɛsironi mɑrɑ. Mɑ Hɛsironi u seewɑ u Rɑmu mɑrɑ. Mɑ Rɑmu u seewɑ u mɑɑ Aminɑdɑbu mɑrɑ.
19 e Esrom gerou Arão, e Arão gerou Aminadabe,
20 Mɑ Aminɑdɑbu u seewɑ u Nɑsoni mɑrɑ. Ye Nɑsoni u seewɑ, yerɑ u Sɑɑmɔɔ mɑrɑ.
20 e Aminadabe gerou Naassom, e Naassom gerou Salmom,
21 Mɑ Sɑɑmɔɔ u seewɑ u Boɑsi mɑrɑ. Ye Boɑsi u seewɑ mɑ u Obɛdi mɑrɑ.
21 e Salmom gerou Boaz, e Boaz gerou Obede,
22 Mɑ Obɛdi u seewɑ u Isɑi mɑrɑ. Mɑ Isɑi u mɑɑ seewɑ u Dɑfidi mɑrɑ.
22 e Obede gerou Jessé, e Jessé gerou Davi.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Rute 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.