Romanos 3
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NAA
1 Tɛ̃, ɑrufɑɑni yerɑ̀ Yuu u mɔ. Nɡe ɑre yirɑ̀ bɑnɡo yɑ mɔ.
1 Qual é, então, a vantagem do judeu? Ou qual a utilidade da circuncisão?
2 N ɑrufɑɑni bɑkɑ mɔ swɛɛ kpuro sɔɔ. Gbiikɑɑ Gusunɔ u win ɡere Yuubɑ nɔmu sɔndiɑ.
2 Muita, sob todos os aspectos. Principalmente porque aos judeus foram confiados os oráculos de Deus.
3 Mbɑ yɑ koo ko ben ɡɑbu bɑ̀ n kuɑ nɑɑnɛ sɑriruɡibu. Ben nɑɑnɛ sɑrirun sɔ̃ Gusunɔ u koo mɑɑ ko nɑɑnɛ sɑriruɡii?
3 E então? Se alguns não creram, será que a incredulidade deles anulará a fidelidade de Deus?
4 Aɑwo, n ǹ mɛ. Bɑɑ bɑ̀ n tɔnu bɑɑwure sokɑ weesuɡii, bɑ n yɛ̃ mɑ Gusunɔ sɑ̃ɑwɑ ɡeeɡii. Nɡe mɛ Gusunɔn ɡɑri ɡerumɔ,
4 De modo nenhum! Seja Deus verdadeiro, e todo ser humano, mentiroso, como está escrito: “Para que sejas justificado nas tuas palavras e venhas a vencer quando fores julgado.”
5 Adɑmɑ kɔ̃sɑ ye sɑ mɔ̀ yɑ̀ n sɔ̃ɔsimɔ mɑ Gusunɔ sɑ̃ɑ ɡemɡii, mbɑ sɑ ko ɡere. Gusunɔ ù n tɔnu sɛɛyɑsiɑmɔ, u sɑ̃ɑ ɡem sɑriruɡii? Aɑwo, nɑ ɡɑri ɡerumɔ kɑ tɔndun bɑɑ.
5 Mas, se a nossa injustiça evidencia a justiça de Deus, que diremos? Seria Deus injusto por aplicar a sua ira? Falo em termos humanos.
6 Domi Gusunɔ ù kun sɑ̃ɑ ɡemɡii, ɑmɔnɑ u koo kɑ hɑnduniɑ siri.
6 É claro que não. Do contrário, como Deus julgará o mundo?
7 Adɑmɑ nɛn weesu sù n Gusunɔn ɡem sɔ̃ɔsimɔ kpɑsɑsɑ, win yiiko yu kɑ sosi, mbɑn sɔ̃nɑ bɑ koo kpɑm mɑn tɑɑrɛ wɛ̃ nɡe toro.
7 E, se a minha mentira faz com que aumente a verdade de Deus para a sua glória, por que ainda sou condenado como pecador?
8 Mbɑn sɔ̃nɑ sɑ ǹ ko nɛɛ, su kɔ̃sɑ ko kpɑ yu ɡeɑ mɑ. Gɑbu bu kɑ wɑ bu nɛn yĩsiru sɑnku bɑ nɛɛ, mɛyɑ nɑ ɡerumɔ. Tɔn be, bɑ koo tɑɑrɛ wɑ nɡe mɛ n weenɛ.
8 E por que não dizemos, como alguns caluniosamente afirmam que o fazemos: “Pratiquemos o que é mau, para que nos venha o que é bom”? A condenação destes é justa.
9 Ǹ n mɛn nɑ, bɛsɛ Yuubɑ sɑ ɡɑbu sɑnɔ kerewɑ? Aɑwo, bɑɑ fiiko. Domi sɑ sɔ̃ɔsi kɔ mɑ bɛsɛ Yuubɑ kɑ tɔn tukobu bɛsɛ kpuro sɑ wɑ̃ɑwɑ torɑrun dɑm nɔmɑɔ.
9 Que se conclui? Temos nós alguma vantagem? Não, de forma nenhuma. Pois já temos demonstrado que todos, tanto judeus como gregos, estão debaixo do pecado.
10 Nɡe mɛ bɑ yoruɑ,
10 Como está escrito: “Não há justo, nem um sequer,
11 Goo sɑri wi u bwisi mɔ.
11 não há quem entenda, não há quem busque a Deus.
12 Be kpurowɑ bɑ kɔ̃ɔre.
12 Todos se desviaram e juntamente se tornaram inúteis; não há quem faça o bem, não há nem um sequer.
13 Ben yɑrɑ bɑ kɑ sibu tɑki dimɔ.
13 A garganta deles é sepulcro aberto; com a língua enganam, veneno de víbora está nos seus lábios.
14 Ben nɔɔ ɡɑ bɔ̃ri yibɑ, kɑ ɡɑri yi yi sosu.
14 A boca, eles a têm cheia de maldição e amargura;
15 Ben nɑɑsu su sɑ̃u su kɑ tɔnun yɛm yɑri.
15 os seus pés são velozes para derramar sangue.
16 Kpeerɑbu kɑ nuku sɑnkirɑnɑ nu rɑ n wɑ̃ɑ ben swɑɑ sɔɔ.
16 Nos seus caminhos, há destruição e miséria;
17 Bɑ ǹ ɑlɑfiɑn swɑɑ yɛ̃.
17 eles não conhecem o caminho da paz.
18 Bɑ ǹ Gusunɔ nɑsie.”
18 Não há temor de Deus diante de seus olhos.”
19 Tɛ̃ sɑ yɛ̃ mɑ kpuro ye woodɑ yɑ ɡerumɔ, yɑ ye ɡerumɔwɑ be bɑ wɑ̃ɑ yen nɔmuɔn sɔ̃, kpɑ nɔɔ bɑɑɡere ɡu kɑ mɑri, kpɑ bɑɑwure u win dɑɑ tusiɑ Gusunɔn wuswɑɑɔ.
19 Ora, sabemos que tudo o que a lei diz é dito aos que vivem sob a lei, para que toda boca se cale, e todo o mundo seja culpável diante de Deus.
20 Domi ɡoo sɑri wi u koo ɡem wɑ Gusunɔn wuswɑɑɔ woodɑ nɛnubun sɔ̃, yèn sɔ̃ woodɑ yɑ rɑ tɔnun torɑru sɔ̃ɔsi.
20 Porque ninguém será justificado diante de Deus por obras da lei, pois pela lei vem o pleno conhecimento do pecado.
21 Adɑmɑ tɛ̃ Gusunɔ u sɔ̃ɔsi nɡe mɛ u rɑ tɔnu ɡem wɛ̃, n ǹ mɔ kɑ woodɑn ɡɑri. Mɔwisin woodɑ kɑ Gusunɔn sɔmɔbu bɑ yen seedɑ di.
21 Mas, agora, sem lei, a justiça de Deus se manifestou, sendo testemunhada pela Lei e pelos Profetas.
22 Kpuro be bɑ Yesu Kirisi nɑɑnɛ doke, Gusunɔ u bu ɡem wɛ̃ɛmɔ ben nɑɑnɛ dokebun sɔ̃, domi ɡoo kun ɡoo.
22 É a justiça de Deus mediante a fé em Jesus Cristo, para todos e sobre todos os que creem. Porque não há distinção,
23 Tɔmbu kpurowɑ bɑ torɑ mɑ bɑ Gusunɔn yiiko biɑ.
23 pois todos pecaram e carecem da glória de Deus,
24 Adɑmɑ Gusunɔ u bu ɡem wɛ̃ɛmɔ n kun kɑ kɔsiɑru win durom sɔ̃ sɑɑ Yesu Kirisin min di wi u bu yɑkiɑmɔ.
24 sendo justificados gratuitamente, por sua graça, mediante a redenção que há em Cristo Jesus,
25 Gusunɔ u nùn kuɑ ɑbɔru bɑtumɑ sɔɔ u kɑ tɔmbu torɑnun suuru wɑɑwɑ kɑ win yɛm be bɑ nùn nɑɑnɛ doke. Gusunɔ u kuɑ mɛ, u kɑ sɔ̃ɔsi mɑ u sɑ̃ɑ ɡemɡii. Yellu win suurun sɑɑ sɔɔ u rɑɑ tɛmɑnɑ kɑ tɔmbun torɑnu.
25 a quem Deus apresentou como propiciação, no seu sangue, mediante a fé. Deus fez isso para manifestar a sua justiça, por ter ele, na sua tolerância, deixado impunes os pecados anteriormente cometidos,
26 Adɑmɑ tɛ̃, sɑɑ yeni sɔɔ u kĩ u sɔ̃ɔsi mɑ u sɑ̃ɑ ɡemɡii mɑ u mɑɑ bu ɡem wɛ̃ɛmɔ be bɑ Yesu nɑɑnɛ doke.
26 tendo em vista a manifestação da sua justiça no tempo presente, a fim de que o próprio Deus seja justo e o justificador daquele que tem fé em Jesus.
27 Ǹ n mɛn nɑ, mbɑ tɔnu u koo kɑ woo kɑnɑ. Sɑri. Mbɑn sɔ̃nɑ. Woodɑn mɛm nɔɔbun sɔ̃? Aɑwo. Nɑɑnɛ dokebun sɔ̃nɑ.
27 Onde fica, então, o orgulho? Foi totalmente excluído. Por meio de que lei? A lei das obras? Não! Pelo contrário, por meio da lei da fé.
28 Domi sɑ wɑ mɑ tɔnu koo ɡem wɑ Gusunɔn wuswɑɑɔ kɑ nɑɑnɛ dokebu tɔnɑ, n ǹ mɔ kɑ woodɑn mɛm nɔɔbu.
28 Concluímos, pois, que o ser humano é justificado pela fé, independentemente das obras da lei.
29 Gusunɔ u sɑ̃ɑwɑ Yuubɑ tɔnɑn Yinni? U ǹ mɑɑ sɑ̃ɑ tɔn tukobuɡii? U mɑɑ sɑ̃ɑ tɔn tukobuɡii mɛ.
29 Ou seria Deus apenas Deus dos judeus? Será que não é também Deus dos gentios? Sim, também dos gentios,
30 Domi Gusunɔ turowɑ wɑ̃ɑ. Wiyɑ u koo bɑnɡoɡibu ɡem wɛ̃ ben nɑɑnɛ dokebun sɔ̃ kɑ mɑɑ bɑnɡo sɑriruɡibun tii ben nɑɑnɛ dokebun sɔ̃.
30 visto que Deus é um só, o qual justificará o circunciso a partir da fé e o incircunciso por meio da fé.
31 Sɑ woodɑ ɡoomɔ kɑ nɑɑnɛ dokebu nɡe mɛ? Aɑwo, sɑ mɑm yen dɑm siremɔwɑ.
31 Anulamos, então, a lei por meio da fé? De modo nenhum! Pelo contrário, confirmamos a lei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.