Provérbios 3
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ACF
1 Nɛn bii, ɑ ku nɛn sɔ̃ɔsinu duɑri. A nɛn woodɑbɑ nɛnuɔ.
1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
2 Yerɑ yɑ koo de wunɛn wɑ̃ɑru tu dɛnyɑ, kpɑ ɑ n wɑ̃ɑ bɔri yɛndu sɔɔ.
2 Porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.
3 A de ɑ ɡeɑ ko kpɑ ɑ n sɑ̃ɑ nɑɑnɛɡii. A ye kpuro sebuo wĩirɔ nɡe wurɑn sɑbɑ, kpɑ ɑ de yɑ n wɑ̃ɑ wunɛn ɡɔ̃ruɔ.
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço; escreve-as na tábua do teu coração.
4 Sɑɑ ye sɔɔrɑ kɑɑ n bɛɛrɛ mɔ Gusunɔ kɑ tɔmbun wuswɑɑɔ.
4 E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e do homem.
5 A Gusunɔ wunɛn Yinni nɑɑnɛ koowo kɑ ɡɔ̃ru tiɑ ɑ kun tɑ̃sɑ wunɛn tiin yɛ̃ru sɔɔ.
5 Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 A de ɑ n win bwisikunu mɔ wunɛn kookoosu kpuro sɔɔ, kpɑ u wunɛn swɑɑ sɔmɛ.
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 A ku tii mɛɛri bwisiɡii. A Yinni Gusunɔ nɑsio kpɑ ɑ kɔ̃sɑ suuri.
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 Yerɑ yɑ koo ko wunɛn wɑsin bwɑ̃ɑ dobu kɑ wunɛn kukunun dɑm.
8 Isto será saúde para o teu âmago, e medula para os teus ossos.
9 Ye ɑ mɔ kpuro sɔɔ, ɑ ɡbiiyo ɑ Yinni Gusunɔ win bɔnu wɛ̃. Nɡe mɛyɑ kɑɑ kɑ nùn bɛɛrɛ wɛ̃.
9 Honra ao Senhor com os teus bens, e com a primeira parte de todos os teus ganhos;
10 Sɑnɑm mɛyɑ wunɛn birɑnu nu koo dĩɑnu yibu kpɑ wunɛn tɑm mu n kpɑ̃ sere ɑ ɑyeru biɑ mi kɑɑ doke.
10 E se encherão os teus celeiros, e transbordarão de vinho os teus lagares.
11 Wunɛ nɛn bii durɔbu, ɑ ku Yinni Gusunɔn ɡerusibu ɡɑrisi tɑɑrɛ. A ku mɑɑ win sɛɛyɑsiɑbu mɛɛri nɡe torɑru.
11 Filho meu, não rejeites a correção do Senhor, nem te enojes da sua repreensão.
12 Domi wi u kĩ, wiyɑ u rɑ sɛɛyɑsie, nɡe mɛ tundo wi u win bii kĩ kɑ ɡem, u rɑ ko.
12 Porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
13 Doo nɔɔruɡiiwɑ wi u bwisi dɔbɑ, mɑ u yɛ̃ru kɑsu u wɑ.
13 Bem-aventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento;
14 Domi bwisi yi ɑre mɔ n sii ɡeesu kɑ wurɑɡii kere.
14 Porque é melhor a sua mercadoria do que artigos de prata, e maior o seu lucro que o ouro mais fino.
15 Yin bɛɛrɛ yɑ kpɑ̃ yɑ burɑ yɑ̃nu kpuro kere. Ye bɑ rɑ kɑsu kpuro sɔɔ, ɡɑ̃ɑnu sɑri ni kɑɑ kɑ yi weesinɑ.
15 Mais preciosa é do que os rubis, e tudo o que mais possas desejar não se pode comparar a ela.
16 Bwisi yin nɔm ɡeuɔ, hunde dɑkɑɑwɑ yɑ wɑ̃ɑ mi. Yin nɔm dwɑrɔ mɑɑ, ɑrumɑni kɑ bɛɛrɛwɑ yɑ wɑ̃ɑ mi.
16 Vida longa de dias está na sua mão direita; e na esquerda, riquezas e honra.
17 Bwisi yi koo nun ɑlɑfiɑ wɛ̃, kpɑ ɑ n bɔri yɛndu mɔ wunɛn wɑ̃ɑrun swɛɛ kpuro sɔɔ.
17 Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas de paz.
18 Be bɑ yi mwɑ, yi bu wɑ̃ɑru wɛ̃ɛmɔ. Doo nɔɔruɡibɑ be bɑ yi nɛni kem kem.
18 É árvore de vida para os que dela tomam, e são bem-aventurados todos os que a retêm.
19 Bwisiyɑ Yinni Gusunɔ u kɑ hɑnduniɑ tɑkɑ kuɑ. Win yɛ̃rɑ u kɑ wɔllu kuɑ.
19 O Senhor, com sabedoria fundou a terra; com entendimento preparou os céus.
20 Win bwisi yin sɑɑbuwɑ nim mu kɑ kurɑmɔ tem di, mɑ ɡuru winu nu demɔ ɡurɑ nɛmɔ.
20 Pelo seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 Nɛn bii, ɑ bwisi kɑ lɑɑkɑri nɛnuɔ, ɑ ku de yen ɡɑɑ yu nun kisirɑri.
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 Yɑ koo nun wɑ̃ɑ ɡeeru kɑ bɛɛrɛ wɛ̃.
22 Porque serão vida para a tua alma, e adorno ao teu pescoço.
23 Kɑɑ kpĩ ɑ sĩ kɑ toro sindu, ɑ ǹ sokurɑmɔ.
23 Então andarás confiante pelo teu caminho, e o teu pé não tropeçará.
24 À n kpunɑ wɔ̃kuru, bɛrum kun nun mɔ̀. Kɑɑ dweeyɑwɑ kɑ bɔri yɛndu.
24 Quando te deitares, não temerás; ao contrário, o teu sono será suave ao te deitares.
25 A ǹ kɑɑ n mɑɑ kɑ ɡɑ̃ɑnu nɑnde ni nu koo nun deemɑ subɑru, ǹ kun mɛ tɔn kɔ̃so wi u koo nun wɔrimɑ.
25 Não temas o pavor repentino, nem a investida dos perversos quando vier.
26 Domi Yinni Gusunɔ u koo nun kɔ̃su. U koo nun ɡbɑrɑ yɛ̃ri kpuron di.
26 Porque o Senhor será a tua esperança; guardará os teus pés de serem capturados.
27 Wi n weenɛ ɑ ɡeɑ kuɑ, ɑ̀ n yen dɑm mɔ, ɑ ye koowo.
27 Não deixes de fazer bem a quem o merece, estando em tuas mãos a capacidade de fazê-lo.
28 Wunɛn beruse ù n nun ɡɑ̃ɑnu kɑnɑ ni kɑɑ kpĩ ɑ nùn kɛ̃ mii mii, ɑ ku nɛɛ, u doo sere siɑ.
28 Não digas ao teu próximo: Vai, e volta amanhã que to darei, se já o tens contigo.
29 A ku wi u nun nɑɑnɛ sɑ̃ɑ kɔ̃sɑ bwisikusi.
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, pois que habita contigo confiadamente.
30 A ku kɑ ɡoo sɑnnɑ kɑm u kun nun kɔ̃sɑ kue.
30 Não contendas com alguém sem causa, se não te fez nenhum mal.
31 A ku tɔn kɔ̃sobun dɑɑ kĩɑ, ɑ ku mɑɑ ben yirɑ swĩi.
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum dos seus caminhos.
32 Domi Yinni Gusunɔ u tɔn kɔ̃sobu tusɑ, ɑdɑmɑ u rɑ ɡemɡibu ko win bɔrɔbɑ.
32 Porque o perverso é abominável ao Senhor, mas com os sinceros ele tem intimidade.
33 U rɑ tɔn kɔ̃sobun yɛnusu bɔ̃rusiwɑ, kpɑ u ɡemɡibuɡisu domɑru kuɑ.
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas a habitação dos justos abençoará.
34 Be bɑ rɑ nùn yɑɑkoru ko, beyɑ u rɑ mɑɑ yɑɑkoru ko. Adɑmɑ be bɑ tii kɑwe, beyɑ u rɑ durom kue.
34 Certamente ele escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
35 Bwisiɡibu bɑ koo bɛɛrɛ wɑ, kpɑ ɡɑri bɑkɑsu su sekuru wɑ.
35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si vergonha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.