Oséias 4

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Bɛɛ Isirelibɑ, i nɛ, Yinni Gusunɔ swɑɑ dɑkio.
1 Ouvi a palavra do Senhor, vós, filhos de Israel; pois o Senhor tem uma contenda com os habitantes da terra; porque na terra não há verdade, nem benignidade, nem conhecimento de Deus.
2 I nɔɔ mwɛɛnu mɔ̀ kɑ bɔ̃ri, ɑdɑmɑ weesɑ i mɔ̀.
2 Só prevalecem o perjurar, o mentir, o matar, o furtar, e o adulterar; há violências e homicídios sobre homicídios.
3 Yen sɔ̃nɑ nɛ, Yinni Gusunɔ, kon de tem mɛ, mu ɡberɑ.
3 Por isso a terra se lamenta, e todo o que nela mora desfalece, juntamente com os animais do campo e com as aves do céu; e até os peixes do mar perecem.
4 Yinni Gusunɔ u nɛɛ, ɡoo u ku rɑɑ kɑ tii yinɑ
4 Todavia ninguém contenda, ninguém repreenda; pois é contigo a minha contenda, ó sacerdote.
5 Sɔ̃ɔ teeru kɑɑ wɔrumɑwɑ sɔ̃ɔ sɔɔ ɡbɑ̃ɑrɑ
5 Por isso tu tropeçarás de dia, e o profeta contigo tropeçará de noite; e destruirei a tua mãe.
6 Wee nɛn tɔmbɑ ɡbimɔ yèn sɔ̃ bɑ ǹ mɑn yɛ̃.
6 O meu povo está sendo destruído, porque lhe falta o conhecimento. Porquanto rejeitaste o conhecimento, também eu te rejeitarei, para que não sejas sacerdote diante de mim; visto que te esqueceste da lei do teu Deus, também eu me esquecerei de teus filhos.
7 Nɡe mɛ bɑ dɑbiɑmɔ, nɡe mɛyɑ bɑ mɑn torɑrimɔ bɑ dɔɔ.
7 Quanto mais eles se multiplicaram tanto mais contra mim pecaram: eu mudarei a sua honra em vergonha.
8 Wee bɑ kuurɑmɔ nɛn tɔmbun torɑnun sɔ̃.
8 Alimentavam-se do pecado do meu povo, e de coração desejam a iniqüidade dele.
9 Yen sɔ̃, sɛɛyɑsiɑ tee biyɑ kon nɛn tɔmbu kɑ ben yɑ̃ku kowobu ko.
9 Por isso, como é o povo, assim será o sacerdote; e castigá-lo-ei conforme os seus caminhos, e lhe darei a recompensa das suas obras.
10 Bɑ koo di, ɑdɑmɑ bɑ ǹ debumɔ.
10 Comerão, mas não se fartarão; entregar-se-ão à luxúria, mas não se multiplicarão; porque deixaram de atentar para o Senhor.
11 Yinni Gusunɔ u nɛɛ, sɑkɑrɑru kɑ tɑmɑ mu nɛn tɔmbun wiru ɡɔsiɑ.
11 A incontinência, e o vinho, e o mosto tiram o entendimento.
12 Dɑ̃ɑ kukun miyɑ bɑ rɑ bikiɑru de ɡu kɑ bu ɡɑri sɔ̃.
12 O meu povo consulta ao seu pau, e a sua vara lhe dá respostas, porque o espírito de luxúria os enganou, e eles, prostituindo-se, abandonam o seu Deus.
13 Bɑ rɑ de bɑ n yɑ̃kunu mɔ̀ ɡuunu wɔllɔ,
13 Sacrificam sobre os cumes dos montes; e queimam incenso sobre os outeiros, debaixo do carvalho, do álamo, e do terebinto, porque é boa a sua sombra; por isso vossas filhas se prostituem, e as vossas noras adulteram.
14 Nɑ ǹ ben bii wɔndiɑ be, kɑ ben biiɡii kurɔ be sɛɛyɑsiɑmɔ
14 Eu não castigarei vossas filhas, quando se prostituem, nem vossas noras, quando adulteram; porque os homens mesmos com as prostitutas se desviam, e com as meretrizes sacrificam; pois o povo que não tem entendimento será transtornado.
15 Isirelibɑ bɑ bũnu ɡɑsirimɔ,
15 Ainda que tu, ó Israel, te queiras prostituir contudo não se faça culpado Judá; não venhais a Gilgal, e não subais a Bete-Ávem nem jureis, dizendo: Vive o Senhor.
16 Isirelibɑ bɑ sɑ̃ɑwɑ nɡe nɑɑ ɡbiibɑ ye bɑ kpɑnɑ bu kpɑrɑ. Adɑmɑ tɛ̃, Yinni Gusunɔ u koo bu yɔ̃su bɑtumɑ sɔɔ nɡe yɑ̃ɑnu.
16 Porque como novilha obstinada se rebelou Israel; agora o Senhor os apascentará como a um cordeiro num lugar espaçoso.
17 Isirelibɑ bɑ bũnu sɑ̃ɑmɔ. A bu derio mi.
17 Efraim está entregue aos ídolos; deixa-o.
18 Bɑ̀ n tɑm nɔrɑ bɑ kpɑ, bɑ rɑ n yɑnde dɔɔwɑ bu sɑkɑrɑru ko. Wee ben wiruɡibu bɑ rɑ n kĩwɑ bɑ n wɑ̃ɑ sekuru sɑri kom sɔɔ.
18 Acabando eles de beber, lançam-se à luxúria; certamente os seus príncipes amam a vergonha.
19 Sɔ̃ɔ teeru woo ɡɑ koo nɑ ɡu bu suɑ ɡu kɑ doonɑ kpɑ bu sekuru wɑ ben yɑ̃ku nin sɔ̃.
19 Um vento os envolveu nas suas asas; e eles se envergonharão por causa dos seus sacrifícios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.