Oséias 3

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Mɑ Osee u nɛɛ, Yinni Gusunɔ u mɑn sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, n doo n kpɑm nɛn kurɔ wi kĩɑ wi ɡoo u kĩɑ mɑ u sekuru sɑriru mɔ̀. N kurɔ wi kĩɔ nɡe mɛ wi, Yinni Gusunɔ u Isirelibɑ kĩ, bɑɑ mɛ bɑ nùn biru kisi bɑ dɑ bɑ bũnu sɑ̃ɑmɔ mɑ bɑ resɛm kirɑnu kĩ ni bɑ rɑ kɑ bũu ni sɑ̃.
1 Disse-me o Senhor : Vai outra vez, ama uma mulher, amada de seu amigo e adúltera, como o Senhor ama os filhos de Israel, embora eles olhem para outros deuses e amem bolos de passas.
2 Mɑ nɑ dɑ nɑ kurɔ wi yɑkiɑ kɑ sii ɡeesun ɡobi wɔkurɑ nɔɔbu kɑ sere ɔɔsu ditiri nɑtɑ (600).
2 Comprei-a, pois, para mim por quinze peças de prata e um ômer e meio de cevada;
3 Mɑ nɑ nùn sɔ̃ɔwɑ nɑ nɛɛ, ɑ de ɑ n wɑ̃ɑ nɛn sɔ̃ n kɑ tɛ. A ku mɑɑ sɑkɑrɑru ko. A ku mɑɑ dɑ durɔ ɡoon mi. Nɛn tii kon mɑɑ tii nɛnɛ.
3 e lhe disse: tu esperarás por mim muitos dias; não te prostituirás, nem serás de outro homem; assim também eu esperarei por ti.
4 Nɡe mɛyɑ Isirelibɑ bɑ ko n wɑ̃ɑ sunɔ sɑri n kɑ tɛ. Mɛyɑ bɑ ǹ ko n mɑɑ wiruɡii mɔ. Bɑ ǹ mɑɑ yɑ̃kunu mɔ̀. Bɑ ǹ mɑɑ bũnu ɡɑnu sɑ̃ɑmɔ. Mɛyɑ yɑ̃ku kowo ɡoo kun ko n mɑɑ wɑ̃ɑ ben suunu sɔɔ u kɑ bu bikiɑru kuɑ.
4 Porque os filhos de Israel ficarão por muitos dias sem rei, sem príncipe, sem sacrifício, sem coluna, sem estola sacerdotal ou ídolos do lar.
5 Yenibɑn biru, bɑ koo wurɑmɑ bu Gusunɔ ben Yinni kɑsu kɑ mɑɑ ben sikɑdo Dɑfidin bɑndu wi u rɑɑ sɑ̃ɑ ben sinɑ boko. Bɑ koo nuku dobu ko bɑ̀ n Yinni Gusunɔ wɑ kɑ win kĩi te u koo bu sɔ̃ɔsi sɑɑ ye sɔɔ.
5 Depois, tornarão os filhos de Israel, e buscarão ao Senhor , seu Deus, e a Davi, seu rei; e, nos últimos dias, tremendo, se aproximarão do Senhor e da sua bondade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.