Mateus 28

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Tɔ̃ɔ wɛ̃rɑruɡirun biru, ɑlusumɑ buu sɔ̃nu buru buru yellu, Mɑɑri Mɑdɑlɑɡii kɑ Mɑɑri wiɔnɔ bɑ siki te tendem dɑ.
1 No fim do sábado, quando já despontava o primeiro dia da semana, Maria Madalena e a outra Maria foram ver o sepulcro.
2 Suɑru sɔɔ tem yĩiri bɑkɑbu seewɑ, mɑ Yinnin ɡɔrɑdo u sɑrɑmɑ wɔllun di u nɑ u kpee te bɔriɑ u sinɑri.
2 E eis que houvera um grande terremoto; pois um anjo do Senhor descera do céu e, chegando-se, removera a pedra e estava sentado sobre ela.
3 Win wuswɑɑ bɑllimɔ nɡe ɡuru mɑɑkinu mɑ win yɑ̃nu buriri nɡe suru.
3 o seu aspecto era como um relâmpago, e as suas vestes brancas como a neve.
4 Bɛrum bɑkɑm mu kɔ̃so be mwɑ bɑ diirɑ mɑ bɑ kuɑ nɡe ɡonu.
4 E de medo dele tremeram os guardas, e ficaram como mortos.
5 Gɔrɑdo wi, u kurɔ be sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, i ku bɛrum ko bɛɛ! Nɑ yɛ̃ mɑ Yesuwɑ i kɑsu, wi bɑ kpɑre dɑ̃ɑ bunɑnɑrɔ.
5 Mas o anjo disse às mulheres: Não temais vós; pois eu sei que buscais a Jesus, que foi crucificado.
6 U ǹ wɑ̃ɑ mini, u seewɑ nɡe mɛ u rɑɑ ɡeruɑ. I nɑ i wɑ mi u rɑɑ kpĩ,
6 Não está aqui, porque ressurgiu, como ele disse. Vinde, vede o lugar onde jazia;
7 kpɑ i dɑ fuuku fuuku i win bwɑ̃ɑbu sɔ̃ mɑ u seewɑ ɡɔrin di. Wee, u bɛɛ ɡbiiyɔ u dɔɔ Gɑlileɔ. Miyɑ i ko nùn wɑ. Yerɑ nɑ bɛɛ sɔ̃ɔbu nɑ.
7 e ide depressa, e dizei aos seus discípulos que ressurgiu dos mortos; e eis que vai adiante de vós para a Galiléia; ali o vereis. Eis que vo-lo tenho dito.
8 Bɑ ɡɔsirɑ kpɑɑkɑ sikiru min di kɑ bɛrum kɑ nuku doo bɑkɑbu, bɑ duki dɑ bu bwɑ̃ɑ be lɑbɑɑri ye sɔ̃.
8 E, partindo elas pressurosamente do sepulcro, com temor e grande alegria, correram a anunciá-lo aos discípulos.
9 Wee Yesu kɑ bu yinnɑ mɑ u nɛɛ, nɑ bɛɛ tɔburɑ.
9 E eis que Jesus lhes veio ao encontro, dizendo: Salve. E elas, aproximando-se, abraçaram-lhe os pés, e o adoraram.
10 Yerɑ Yesu u bu sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, i ku bɛrum ko, i doo i nɛɡibu sɔ̃ bu doo Gɑlileɔ. Miyɑ bɑ koo mɑn wɑ.
10 Então lhes disse Jesus: Não temais; ide dizer a meus irmãos que vão para a Galiléia; ali me verão.
11 Nɡe mɛ bɑ dɔɔ, kɔ̃so ben ɡɑbɑ duɑ wuu sɔɔ bɑ yɑ̃ku kowo tɔnwerobu sɔ̃ɔwɑ ye n koorɑ kpuro.
11 Ora, enquanto elas iam, eis que alguns da guarda foram à cidade, e contaram aos principais sacerdotes tudo quanto havia acontecido.
12 Mɑ yɑ̃ku kowo tɔnwero be, bɑ mɛnnɑ kɑ ɡuro ɡurobu bɑ wesiɑnɑ mɑ bɑ tɑbu kowobu ɡobi bɛkɛ kɑ̃.
12 E congregados eles com os anciãos e tendo consultado entre si, deram muito dinheiro aos soldados,
13 Bɑ bu sɔ̃ɔwɑ bɑ nɛɛ, i ɡeruo mɑ win bwɑ̃ɑbɑ bɑ nɑ wɔ̃kuru bɑ win ɡoru ɡbɛnɑ sɑnɑm mɛ i do.
13 e ordenaram-lhes que dissessem: Vieram de noite os seus discípulos e, estando nós dormindo, furtaram-no.
14 Tem yɛ̃ro ù n ɡɑri yi nuɑ sɑ yɛ̃ mɛ sɑ ko nùn kuɑ su kɑ bɛɛ yɑrɑ wɑhɑlɑn di.
14 E, se isto chegar aos ouvidos do governador, nós o persuadiremos, e vos livraremos de cuidado.
15 Tɑbu kowo be, bɑ ɡobi yi mwɑ mɑ bɑ kuɑ nɡe mɛ bɑ bu yiire. Yeyɑ n derɑ Yuubɑ bɑ rɑ n ɡɑri yi ɡerumɔ sere kɑ ɡisɔ.
15 Então eles, tendo recebido o dinheiro, fizeram como foram instruídos. E essa história tem-se divulgado entre os judeus até o dia de hoje.
16 Bwɑ̃ɑbu wɔkurɑ tiɑ ye, yɑ dɑ Gɑlileɔ ɡuu ten mi, te Yesu rɑɑ bu yĩreru kuɑ.
16 Partiram, pois, os onze discípulos para a Galiléia, para o monte onde Jesus lhes designara.
17 Ye bɑ nùn wɑ, bɑ nùn sɑ̃wɑ. Adɑmɑ ben ɡɑbɑ ɡɔ̃rusu yiru mɔ̀.
17 Quando o viram, o adoraram; mas alguns duvidaram.
18 Yesu bu susi u nɛɛ, wɔllu kɑ tem yiiko kpurowɑ bɑ mɑn wɛ̃.
18 E, aproximando-se Jesus, falou-lhes, dizendo: Foi-me dada toda a autoridade no céu e na terra.
19 Yen sɔ̃, i doo bwesenu kpuron mi, kpɑ i bu ko nɛn bwɑ̃ɑbu. I bu bɑtɛmu koowo kɑ Bɑɑn yĩsiru kɑ Biiɡiru kɑ Hunde Dɛɛroɡiru.
19 Portanto ide, fazei discípulos de todas as nações, batizando-os em nome do Pai, e do Filho, e do Espírito Santo;
20 Kpɑ i de ye nɑ bɛɛ sɔ̃ɔwɑ bɑ n ye kpuro mɛm nɔɔwɑmmɛ. N wee, ko nɑ n kɑ bɛɛ wɑ̃ɑ bɑɑdommɑ sere kɑ hɑnduniɑn kpeerɔ.
20 ensinando-os a observar todas as coisas que eu vos tenho mandado; e eis que eu estou convosco todos os dias, até a consumação dos séculos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.