Juízes 17

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Durɔ ɡoo u wɑ̃ɑ Efɑrɑimun ɡuunun berɑ ɡiɑ, win yĩsirɑ Mikɑ.
1 Havia um homem da região montanhosa de Efraim cujo nome era Mica,
2 Sɔ̃ɔ teeru u win mɛro sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, sii ɡeesun ɡobi nɔrɔbu kɑ wunɔbu (1.100) yi ɑ nɛɛ, bɑ ɡbɛnɑ, sere ɑ ɡbɛnɔ wi bɔ̃rusi nɛn nɔni biru, yi wee. Nɛnɑ nɑ yi suɑ.
2 o qual disse a sua mãe: Os mil e cem siclos de prata que te foram tirados, por cuja causa deitavas maldições e de que também me falaste, eis que esse dinheiro está comigo; eu o tomei. Então, lhe disse a mãe: Bendito do Senhor seja meu filho!
3 Mɑ Mikɑ u ɡobi yi suɑmɑ u win mɛro wesiɑ. Yerɑ mɛro u nùn sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, wee, nɑ sii ɡee si Yinni Gusunɔ wɛ̃ɛmɔ, bu bwɑ̃ɑroku koowo wunɛn sɔ̃ kpɑ bu su pote. Ǹ n mɛn nɑ, ɑ yɑnde su nɛnuɔ.
3 Assim, restituiu os mil e cem siclos de prata a sua mãe, que disse: De minha mão dedico este dinheiro ao Senhor para meu filho, para fazer uma imagem de escultura e uma de fundição, de sorte que, agora, eu to devolvo.
4 Adɑmɑ u yinɑ. Mɑ u su mɛro wesiɑ. Yerɑ win mɛro wi, u sin ɡobi ɡoobu (200) suɑ u seko wɛ̃. Mɑ seko wi, u bwɑ̃ɑroku kuɑ u ɡu sii ɡee si pote. Yen biru bɑ ɡu yi Mikɑn dirɔ.
4 Porém ele restituiu o dinheiro a sua mãe, que tomou duzentos siclos de prata e os deu ao ourives, o qual fez deles uma imagem de escultura e uma de fundição; e a imagem esteve em casa de Mica.
5 N deemɑ Mikɑ u rɑɑ sɑ̃ɑ yeru mɔ win yɛnuɔ. Mɑ u derɑ bɑ nùn bwɑ̃ɑroku ɡɑnu kuɑ. Mɑ u win tiin bii turo ɡɔsɑ u kuɑ nin yɑ̃ku kowo.
5 E, assim, este homem, Mica, veio a ter uma casa de deuses; fez uma estola sacerdotal e ídolos do lar e consagrou a um de seus filhos, para que lhe fosse por sacerdote.
6 Domi sɑɑ ye sɔɔ, Isirelibɑ bɑǹ kpɑro mɔ, bɑɑwure u mɔ̀wɑ ye u kĩ.
6 Naqueles dias, não havia rei em Israel; cada qual fazia o que achava mais reto.
7 Sɑɑ ye sɔɔ, ɑluwɑɑsi ɡoo wɑ̃ɑ Bɛtelehɛmuɔ Yudɑn temɔ. Durɔ wi, u sɑ̃ɑwɑ Lefin bweseru.
7 Havia um moço de Belém de Judá, da tribo de Judá, que era levita e se demorava ali.
8 Mɑ u seewɑ Bɛtelehɛmun di u win wɑsɑnɡɑriru doonɑ. Ye u turɑ Efɑrɑimun ɡuunɔ, mɑ u duɑ Mikɑn yɛnuɔ.
8 Esse homem partiu da cidade de Belém de Judá para ficar onde melhor lhe parecesse. Seguindo, pois, o seu caminho, chegou à região montanhosa de Efraim, até à casa de Mica.
9 Yerɑ Mikɑ u nùn bikiɑ u nɛɛ, mɑn diyɑ ɑ wee.
9 Perguntou-lhe Mica: Donde vens? Ele lhe respondeu: Sou levita de Belém de Judá e vou ficar onde melhor me parecer.
10 Mɑ Mikɑ u nùn sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, ǹ n mɛn nɑ, ɑ sinɔ nɛn mini kpɑ ɑ n sɑ̃ɑ nɛn yɛnun yɑ̃ku kowo, kpɑ nɑ n dɑ nun sii ɡeesun ɡobi wɔkuru wɛ̃ wɔ̃ɔ bɑɑɡere, kɑ sere mɑɑ yɑ̃ɑ ni kɑɑ n dɑ doke, kpɑ nɑ n nun nɔɔrimɔ.
10 Então, lhe disse Mica: Fica comigo e sê-me por pai e sacerdote; e cada ano te darei dez siclos de prata, o vestuário e o sustento. O levita entrou
11 Nɡe mɛyɑ u kɑ sinɑ Mikɑn mi. Mɑ Mikɑ u nùn mɛɛrɑ nɡe win tiin bii.
11 e consentiu em ficar com aquele homem; e o moço lhe foi como um de seus filhos.
12 Mɑ u nùn kuɑ win yɑ̃ku kowo.
12 Consagrou Mica ao moço levita, que lhe passou a ser sacerdote; e ficou em casa de Mica.
13 Yerɑ Mikɑ u tii sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, nɑ yɛ̃ mɑ Yinni Gusunɔ u koo mɑn domɑru kuɑ tɛ̃ domi nɑ yɑ̃ku kowo mɔ wi u sɑ̃ɑ Lefin bweseru.
13 Então, disse Mica: Sei, agora, que o Senhor me fará bem, porquanto tenho um levita por sacerdote.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.