Josué 23
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARC
1 Yinni Gusunɔ u Isirelibɑ wɔrɑ ben yibɛrɛ be bɑ kɑ bu sikerenɛn nɔmɑn di. Mɑ bɑ wɑ̃ɑ bɔri yɛndu sɔɔ sere n kɑ tɛ. Yosue u mɑɑ tɔkɔ kuɑ ɡem ɡem.
1 E sucedeu que, muitos dias depois que o Senhor dera repouso a Israel de todos os seus inimigos em redor, e Josué já fosse velho e entrado em dias,
2 Yerɑ u Isirelibɑ kpuro sokusiɑ kɑ ben ɡuro ɡurobu kɑ ben wiruɡibu kɑ ben siri kowobu kɑ ben tɑbu sinɑmbu. Mɑ u bu sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, nɛ wee nɑ tɔkɔ kuɑ ɡem ɡem.
2 chamou Josué a todo o Israel, aos seus anciãos, e aos seus cabeças, e aos seus juízes, e aos seus oficiais e disse-lhes: Eu já sou velho e entrado em dias;
3 I mɑɑ wɑ nɡe mɛ Gusunɔ bɛɛn Yinni u bwese ni i deemɑ mini kuɑ. Wiyɑ u kɑ bu tɑbu kuɑ bɛɛn sɔ̃ u bu kɑmiɑ.
3 e vós já tendes visto tudo quanto o Senhor , vosso Deus, fez a todas estas nações por causa de vós, porque o Senhor , vosso Deus, é o que pelejou por vós.
4 Yen biru i wɑ nɡe mɛ tem mɛ sɑ mwɑ kɑ mɛ sɑ ǹ mwɑɑbu kpɑ, nɑ mu bɔnu kuɑ kɑ tɛtɛ, mɑ nɑ bwese kɛrɑ bɑɑyere yeɡim wɛ̃. Tem mɛyɑ mu wɑ̃ɑ sɑɑ Yuudɛnin di sɔ̃ɔ yɑri yeru ɡiɑ n kɑ ɡirɑri nim wɔ̃ku ɡe bɑ mɔ̀ Mɛditerɑnɛɔ, sɔ̃ɔ duu yeru ɡiɑ.
4 Vedes aqui que vos fiz cair em sorte às vossas tribos estas nações que ficam desde o Jordão, com todas as nações que tenho destruído, até ao mar Grande para o pôr do sol.
5 Tɔn be bɑ wɑ̃ɑ mɛ sɔɔ, Yinni Gusunɔ u koo bɛɛ bu ɡirɑ kpɑ ben tem mɛ, mu ko bɛɛɡim, nɡe mɛ win tii u ɡeruɑ.
5 E o Senhor , vosso Deus, as impelirá de diante de vós e as expelirá de diante de vós; e vós possuireis a sua terra, como o Senhor , vosso Deus, vos tem dito.
6 Yen sɔ̃, i tɛmɑnɔ, i hɑniɑ koowo kpɑ i wɑ i woodɑ ye mɛm nɔɔwɑ ye Mɔwisi u yoruɑ tireru sɔɔ kpɑ i ku yen ɡɑɑ ɡɛɛrɑri bɑɑ fiiko.
6 Esforçai-vos, pois, muito para guardardes e para fazerdes tudo quanto está escrito no livro da Lei de Moisés, para que dela não vos aparteis, nem para a direita nem para a esquerda;
7 I ku kɑ bwese tuku ni nu wɑ̃ɑ bɛɛn suunu sɔɔ ɑrukɑwɑni bɔke i suɑnɑ. I ku yiirɑ i nin bũnu sɑ̃. I ku mɑɑ kɑ nin yĩsɑ bɔ̃re.
7 para que não entreis a estas nações que ainda ficaram convosco; e dos nomes de seus deuses não façais menção, nem por eles façais jurar, nem os sirvais, nem a eles vos inclineis.
8 Adɑmɑ i n yɛ̃ mɑ Yinni Gusunɔ tɔnɑwɑ i ko n kɑ mɑninɛ nɡe mɛ i sɑ̃ɑ sere kɑ ɡisɔ.
8 Mas ao Senhor , vosso Deus, vos achegareis, como fizestes até ao dia de hoje;
9 Domi u bwese dɑmɡinu ɡirɑ bɛɛn suunu sɔɔn di. Goo mɑɑ sɑri wi u kpĩɑ u yɔ̃rɑ bɛɛn wuswɑɑɔ sere kɑ ɡisɔ.
9 pois o Senhor expeliu de diante de vós grandes e numerosas nações; e, quanto a vós, ninguém ficou em pé diante de vós até ao dia de hoje.
10 Bɛɛn tɔn turo u koo kpĩ u yibɛrɛ nɔrɔbu (1.000) ɡo, nɡe mɛ Gusunɔn tii u nɔɔ mwɛɛru kuɑ, yèn sɔ̃ u rɑ n wɑ̃ɑ kɑ bɛɛ tɑbu sɔɔ.
10 Um só homem dentre vós perseguirá a mil, pois é o mesmo Senhor , vosso Deus, o que peleja por vós, como já vos tem dito.
11 Yen sɔ̃ i de i nùn kĩɑ.
11 Portanto, guardai muito a vossa alma, para amardes ao Senhor , vosso Deus.
12 Ì n nùn biru kisi i kɑ bwese ni nu wɑ̃ɑ bɛɛn suunu sɔɔ nɔɔ tiɑ kuɑ, i nin wɔndiɑbɑ suɑ kurɔbu kpɑ nin tii nu bɛɛɡibu suɑ kurɔbu,
12 Porque, se dalguma maneira vos apartardes, e vos achegardes ao resto destas nações que ainda ficou convosco, e com elas vos aparentardes, e vós a elas entrardes, e elas a vós,
13 sɑɑ ye sɔɔ, i n yɛ̃ mɑ u ǹ mɑɑ yibɛrɛ be ɡirɑmɔ. U koo dewɑ bɑ n sɑ̃ɑ bɛɛn yinɑ. Bɑ ko n bɛɛ wɑhɑlɑ mɔ̀ bɑ n nɔni sɔ̃ɔwɑ, kpɑ i ɡbisuku tem durom mɛni sɔɔ mɛ Gusunɔ bɛɛn Yinni u bɛɛ wɛ̃.
13 sabei, certamente, que o Senhor , vosso Deus, não continuará mais a expelir estas nações de diante de vós, mas vos serão por laço, e rede, e açoite às vossas costas, e espinhos aos vossos olhos; até que pereçais desta boa terra que vos deu o Senhor , vosso Deus.
14 Ǹ n nɛn sɔ̃n nɑ, wee nɑ ɡɔɔ turɑ. I n yɛ̃ sɑ̃ɑ sɑ̃ɑ mɑ nɔɔ mwɛɛ ɡee ni u bɛɛ kuɑ, u ni kpuro yibiɑ mɑm mɑm. Bɑɑ nin teerɑ kun kɑm kue.
14 E eis aqui eu vou, hoje, pelo caminho de toda a terra; e vós bem sabeis, com todo o vosso coração e com toda a vossa alma que nem uma só palavra caiu de todas as boas palavras que falou de vós o Senhor , vosso Deus; todas vos sobrevieram, nem delas caiu uma só palavra.
15 Mɛyɑ i n mɑɑ yɛ̃ nɡe mɛ u nɔɔ mwɛɛ ɡee ni yibiɑ mi, mɛyɑ u koo mɑɑ kɔ̃sɑ ye u ɡeruɑ kpuro ko. U koo bɛɛ ɡo mɑm mɑm tem durom mɛ sɔɔ mɛ u bɛɛ wɛ̃ mini.
15 E será que, assim como sobre vós vieram todas estas boas coisas, que o Senhor , vosso Deus, vos disse, assim trará o Senhor sobre vós todas aquelas más coisas, até vos destruir de sobre a boa terra que vos deu o Senhor , vosso Deus.
16 Ì n win ɑrukɑwɑni ye kusiɑ ye u kɑ bɛɛ bɔkuɑ kpɑ i dɑ i n bwese tukunun bũnu yiirɑmmɛ i n sɑ̃ɑmɔ, sɑɑ yerɑ win mɔru koo se kpɑ i ɡbisuku tem durom mɛni sɔɔ.
16 Quando traspassardes o concerto do Senhor , vosso Deus, que vos tem ordenado, e fordes, e servirdes a outros deuses, e a eles vos inclinardes, então, a ira do Senhor sobre vós se acenderá, e logo perecereis de sobre a boa terra que vos deu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.